符号学在文学翻译中的应用研究.docx
快乐****蜜蜂
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
符号学在文学翻译中的应用研究.docx
符号学在文学翻译中的应用研究标题:符号学在文学翻译中的应用研究摘要:随着全球化的不断深入,文学翻译在跨文化交流中的重要性愈发凸显。符号学作为一种语言交流的研究方法,对于文学翻译具有重要意义。本文首先对符号学的基本概念进行了阐述,然后探讨了符号学在文学翻译中的应用研究,包括符号的意义转移、符号的文化差异以及符号的历史背景等方面。最后,本文总结了符号学在文学翻译中的价值,并针对该领域进行了一些展望。关键词:符号学,文学翻译,跨文化交流,意义转移,文化差异引言:文学翻译作为跨文化交流的桥梁,在推动不同国家之间的
社会符号学与翻译.doc
社会符号学与翻译一、引言将符号学理论引入翻译研究的代表人物是巴尔胡达罗夫(1985)。他在《语言与翻译》一书中明确指出,语言单位同任何其他符号一样,由表达形式和意义内容组成,意义仅是一种符号关系。巴赫金(胡壮麟,2001)认为,“世界是文本、符号学或符号系统。”符号具有物质性、历史性、社会性、意识形态性、交际性和对话性。巴赫金的符号学观点进一步证实了符号学是一门具有开放性的元科学,它与众多子符号系统均有纵聚合或横组合的联系,如符号学与文学、心理学、社会学、语言学、文化学、传播学等。符号学作为社会这一符号网
翻译的符号学视角.ppt
Chinese-English,,,,,Translation,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,Chapter,,,,,One1.1认识符号1.1认识符号1.2,,,,,认识符号学1.3,,,,,翻译学的符号学视角1.3,,,,,翻译学的符号学视角1.13.2,,,,,翻译的分类1.3.1,,,,,翻译的定义1.13.3,,,,,翻译的过程1.14,,,,,翻译的标准Chapter,,,,,Two2.1,,,,
翻译的符号学视角.ppt
Chinese-EnglishTranslationChapterOne1.1认识符号1.1认识符号1.2认识符号学1.3翻译学的符号学视角1.3翻译学的符号学视角1.13.2翻译的分类1.3.1翻译的定义1.13.3翻译的过程1.14翻译的标准ChapterTwo2.1汉字:以表意为主兼纳其他特点的音节文字2.2汉语:与英语相去甚远的语言现代汉语与英语在语音,语法系统等方面的基本异同点现代汉语与英语在语音,语法系统等方面的基本异同点例:挑明的关系如下:译文如下:ChapterThree3.1跨越理解的障
翻译的符号学单位.ppt
翻译的符号学单位试译下列各句Youcanthrowitawayashemaycare.Itisagoodmanthatnevermakesmistakes.绿色食品/农产品新北京新奥运鸡不吃了。你把那东西扔了他也不在乎。人无完人Pollution-freefood/farmproduceNewBeijingGreatOlympicsWedon’twanttoeatthechickenanymore.0引言从上述定义我们可以看出,传统认为翻译单位是翻译中最小的移译单位,是建立在对语言片段或语言符号链进行划分