短歌行原文翻译及赏析精编.docx
冷霜****魔王
亲,该文档总共39页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~
相关资料
短歌行原文翻译及赏析精编.docx
短歌行原文翻译及赏析短歌行原文翻译及赏析【热】短歌行原文翻译及赏析1原文:短歌行魏晋:陆机置酒高堂,悲歌临觞。人寿几何,逝如朝霜。时无重至,华不再阳。苹以春晖,兰以秋芳。来日苦短,去日苦长。今我不乐,蟋蟀在房。乐以会兴,悲以别章。岂曰无感,忧为子忘。我酒既旨,我肴既臧。短歌可咏,长夜无荒。译文:置酒高堂,悲歌临觞。因为人的寿命短促,虽然临觞作乐,也只能悲歌慷慨,难以忘怀忧愁。人寿几何,逝如朝霜。人生在人世间,就好像早晨的露珠一样,转瞬就会逝去。时无重至,华不再阳。时间不会重新再来,花也不可能再次开放。苹以
短歌行原文翻译及赏析精编.docx
短歌行原文翻译及赏析短歌行原文翻译及赏析集合9篇短歌行原文翻译及赏析1短歌行周西伯昌,怀此圣德。三分天下,而有其二。修奉贡献,臣节不坠。崇侯谗之,是以拘系。后见赦原,赐之斧钺,得使专征,为仲尼所称。达及德行,犹奉事殷,论叙其美。齐桓之功,为霸之道。九合诸侯,一匡天下。一匡天下,不以兵车。正而不谲,其德传称。孔子所叹,并称夷吾,民受其恩。赐与庙胙,命无下拜。小白不敢尔,天威在颜咫尺。晋文亦霸,躬奉天王。受赐圭瓒,秬鬯彤弓。卢弓矢千,虎贲三百人。威服诸侯,师之所尊。八方闻之,名亚齐桓。河阳之会,诈称周王,是其
短歌行原文翻译及赏析精编.docx
短歌行原文翻译及赏析短歌行原文翻译及赏析【推荐】短歌行原文翻译及赏析1原文:短歌行魏晋:陆机置酒高堂,悲歌临觞。人寿几何,逝如朝霜。时无重至,华不再阳。苹以春晖,兰以秋芳。来日苦短,去日苦长。今我不乐,蟋蟀在房。乐以会兴,悲以别章。岂曰无感,忧为子忘。我酒既旨,我肴既臧。短歌可咏,长夜无荒。译文:置酒高堂,悲歌临觞。因为人的寿命短促,虽然临觞作乐,也只能悲歌慷慨,难以忘怀忧愁。人寿几何,逝如朝霜。人生在人世间,就好像早晨的露珠一样,转瞬就会逝去。时无重至,华不再阳。时间不会重新再来,花也不可能再次开放。苹
《短歌行》原文及翻译赏析精编.docx
《短歌行》原文及翻译赏析《短歌行》原文及翻译赏析9篇《短歌行》原文及翻译赏析1原文:置酒高堂。悲歌临觞。人寿几何。逝如朝霜。时无重至。华不再阳。苹以春晖。兰以秋芳。来日苦短。去日苦长。今我不乐。蟋蟀在房。乐以会兴。悲以别章。岂曰无感。忧为子忘。我酒既旨。我肴既臧。短歌有咏。长夜无荒。译文因为人的寿命短促,虽然临觞作乐,也只能悲歌慷慨,难以忘怀忧愁。人生在人世间,就好像早晨的露珠一样,转瞬就会逝去。时间不会重新再来,花也不可能再次开放。苹只在春天绽放光彩,兰只在秋天发出芬芳。剩下的日子苦短难耐,过去的日子让
短歌行原文翻译及赏析精编.docx
短歌行原文翻译及赏析短歌行原文翻译及赏析10篇短歌行原文翻译及赏析1原文:置酒高堂。悲歌临觞。人寿几何。逝如朝霜。时无重至。华不再阳。苹以春晖。兰以秋芳。来日苦短。去日苦长。今我不乐。蟋蟀在房。乐以会兴。悲以别章。岂曰无感。忧为子忘。我酒既旨。我肴既臧。短歌有咏。长夜无荒。译文因为人的寿命短促,虽然临觞作乐,也只能悲歌慷慨,难以忘怀忧愁。人生在人世间,就好像早晨的露珠一样,转瞬就会逝去。时间不会重新再来,花也不可能再次开放。苹只在春天绽放光彩,兰只在秋天发出芬芳。剩下的日子苦短难耐,过去的日子让人感到苦闷