当代西方翻译理论ppt课件.ppt
天马****23
亲,该文档总共20页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~
相关资料
当代西方翻译理论ppt课件.ppt
根据廖七一采用轻历史划分、重翻译思想界定、薄古厚今的原则,将西方翻译理论的发展粗略地分为三大时期:古典译论时期(公元前三世纪到十八世纪末)近代译论时期(十八世纪末至二十世纪初)当代译论时期(二十世纪初至今)当代西方翻译活动概述当代西方翻译理论概述第二阶段20世纪初,索绪尔提出普通语言学理论,标志这现代语言学的诞生,也为当代翻译研究的各种语言学方法奠定了基础。虽然出现了各种不同流派的代表人物和理论方法,却存在一个共同的特征,就是以语言为核心,从语言的结构特征出发研究翻译的对等问题。一般认为,西方语言学派开始
当代西方翻译理论.ppt
英国翻译学家纽马克将西方研究翻译的历史划分为两大时期:从公元前55年到20世纪上半叶属于语言学前时期,20世纪下半叶则属语言学时期。美国语言学家兼圣经翻译家奈达则认为西方的翻译理论有四大流派:语文学派、语言学派、交际学派和社会符号学派。语言学前时期主要翻译圣经和文学作品,翻译主要是少数人的事,这个时期的翻译理论就是奈达所说的语文学派的理论。后三种理论流派即纽马克所说的语言学时期的翻译理论。本章将主要介绍在西方翻译史上产生过重大影响的一些翻译流派及其理论,如文艺学派、语言学派、研究流派及解构主义流派等。第一
当代西方翻译理论流派的划分.pdf
南通大学学报·社会科学版第22卷第6期双月刊2006年l】月出版当代西方翻译理论流派的划分张丽丽(四川外语学院研究生部,重庆400031)摘要:自古罗马的西赛罗(Cicero)、贺拉斯(Horatius)以来,翻译学学派林立,学说纷繁。国内对于西方翻译理论的译介与评价也有三十年的历史了,由于不同学者对西方翻译流派3t'J分时所依据的标准不同,一度出现了流派名称混乱的情况。当代西方翻译理论流派的划分需要统一的参照标准,才能有益于学术对话与交流。学术研究中流派的形成是研究深化的一个表现,流派意识体现了清晰的理
当代西方翻译理论探索读后感.doc
《当代西方翻译理论探索》读后感翻译作为人类带有普遍性的文化交流活动,有许多的共性和规律,各民族也积累了许多可以相互启发和借鉴的经验。中华民族有十分灿烂的文化交流史,也曾经涌现出无数闻名世界的翻译家和翻译理论家。然而中西译论因其不同的哲学思想、价值观念和语言文化习惯形成了彼此相异的译论体系。与西方严格的方法论、理论描述的精确、细腻和定性定量相比,传统的翻译研究又存在一些历史局限性。因而,了解西方的翻译理论具有极为重要的作用。在本书中,廖七一先生为我们较为全面的介绍了西方翻译思想和研究成果,使我对当代的西方翻
当代西方翻译理论蓬勃发展.doc
当代西方翻译理论蓬勃发展,各种翻译理论争妍斗艳,为翻译研究提供了新的视角。从20世纪中叶开始,西方翻译理论研究已经有了很大的突破。理论家开始从阐释学、解构主义、后殖民主义、女权主义、话语权利、接受美学、读者反应论等角度去阐释翻译现象,出现了操纵派、多元系统派和功能派等多个派别。其中,功能派翻译理论的奠基理论是翻译的目的论(Skopostheory)。西方翻译理论从聚焦于语言和文本的微观研究,到论证社会、历史、文化对翻译及翻译研究的影响的宏观研究,出现了跨学科的、多元的翻译研究格局,如卡特福德的系统功能语法