预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

从操控理论视角看杨译《红楼梦》中丫鬟形象的再现 从操控理论视角看杨译《红楼梦》中丫鬟形象的再现 引言: 《红楼梦》是中国古代文学的经典之作,世界文学史上一部瑰丽壮丽的巨著。在构建这座宏伟的文学世界中,丫鬟作为女性角色的代表性形象,扮演着重要的角色。然而,在不同的翻译版本中,这些丫鬟形象的再现却多少受到了操控的影响。本文将从操控理论的视角出发,探讨杨译《红楼梦》中丫鬟形象的再现。 一、操控理论的概述 操控理论是由亨利·詹金斯提出的,主要关注文化产品中的操控因素。他认为媒介产品是由不同的操控机制构成的,并通过这种操控机制影响受众对文化产品的理解和解读。操控行为主要体现在选材、剪辑、编排等方面,进而影响受众的意识形态和文化认同。 二、杨译《红楼梦》中丫鬟形象的再现 1.杨译借鉴西方文化元素的再现 杨译在《红楼梦》翻译中,借鉴了西方的文化元素,通过对宴会、舞会等场景的描写,突出丫鬟的服饰、姿态和行为举止,体现了她们作为贵族家庭成员的身份和地位。这种再现方式使得丫鬟形象更加丰满,同时也符合了现代读者对于情感和身份认同的需求。 2.情感操控的再现 杨译在翻译中,通过对丫鬟的情感的描绘和表达,对读者的情感进行操控。在描写颦儿、曹琴等丫鬟角色时,杨译通过渲染她们与贾府主人的爱恨情仇、痛苦和幸福等情感,引发读者的共鸣,形成对丫鬟形象的情感认同,从而操控了读者对于丫鬟角色的理解和解读。 3.文化意识形态的操控再现 杨译在翻译中,对于丫鬟所承载的文化意识形态进行了重新定义和重塑。丫鬟作为女性角色,被赋予了娇弱、柔顺的特点,同时也承担着为主人家服务的责任和义务。通过杨译的翻译,读者对丫鬟角色的理解受到了文化意识形态的影响,同时也扩大了对女性地位和角色的思考。 三、操控理论对杨译《红楼梦》中丫鬟形象再现的影响 1.丰富了丫鬟形象的内涵和多维度 通过借鉴西方文化元素的再现,丫鬟形象在杨译的翻译中变得更加丰富和多维度。她们不再仅仅是贾府中的低级女仆,而是拥有自己的独特个性和生命力。 2.加强了读者对丫鬟角色的情感认同 通过情感操控的再现,杨译引发了读者对丫鬟角色的情感共鸣。读者能够感受到丫鬟们爱恨情仇的痛苦和幸福,从而加深了对她们的情感认同。 3.引发了对女性身份和地位的思考 通过对文化意识形态的再现,杨译引起了读者对女性身份和地位的思考。读者不仅仅将丫鬟视为家庭中的附属品,而是开始思考女性所承担的角色和责任。 结论: 通过操控理论的视角,我们可以看到,《红楼梦》中丫鬟形象的再现受到了杨译的操控影响。通过借鉴西方文化元素的再现、情感操控的再现以及文化意识形态的操控再现,杨译丰富了丫鬟形象的内涵和角色定位。同时,杨译对丫鬟形象的再现也引发了读者对女性身份和地位的思考。然而,我们也应该认识到,任何翻译都会有其局限性和偏见,因此阅读者仍然需要对丫鬟形象进行深入思考和多元解读。