预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/6
2/6
3/6
4/6
5/6
6/6

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

日语词汇辨析:いただく和くださる的用法与区别 在贺年卡或冬季问候的回信里经常都写着「感谢您寄来(冬季问候的)明信片」之类的话。このように、人から物をもらったり、厚意を受けたりした场合には「~いただきまして」「~くださいまして」という表现を用いることが特别に多いものですが、この「いただく」と「くださる」について、どのような违いがあるのか、使い方に迷うという声をよく耳にします。【日语零根底终结者】日语五十音图发音精讲像以上这样,从他人处得到什么或是承他人好意时常常用到「~いただきまして」「~くださいまして」。然而「いただく」和「くださる」又有什么区分呢?为此困扰的朋友请往下看。结论から申しますと、丁宁度や敬意の度合いからすれば、この2つはそう违いがないものと考えられます。ただ、ひとつ违いがあるといえば、それは敬语の种类が违うという点でしょう。たとえば、次の文を比べてみましょう。就结论而言,两者的礼貌与敬意程度并没有区分。但硬要说的话,就是两者的敬语种类不同。我们来看看下面的例子。A「ご本をお送りいただきまして、ありがとうございました」B「ご本をお送りくださいまして、ありがとうございました」Aの「お送りいただく」は、「お(ご)~いただく」の形で「~てもらう」の意の谦譲表现を用いたものです。それに対してBの「お送りくださる」は、「お(ご)~くださる」の形で「~てくれる」の意の敬重表现を用いて表した言い方といえます。A的「お送りいただく」是用于以「お(ご)~いただく」的形式来表达「~てもらう」的谦逊之意时。而与之相对,B的「お送りくださる」是用于以「お(ご)~くださる」的形式来表达「~てくれる」的敬重之意时。自分が「いただく(もらう)」というのは、相手が「くださる(くれる)」と同义なわけですから、どちらでも正しいことになり、敬意の度合いとしてもほとんど违いがないと言っていいでしょう。しかし、もし区别するとしたら、「いただく」は、どちらかと言えば自分が相手に頼んだ场合に使われ、「くださる」は、自分が相手に頼んだことでなくとも、相手の意思で何かをしてくれるような场合に使われることが多いのではないかと感じます。由于自分が「いただく(もらう)」与相手が「くださる(くれる)」意思一样,所以可以说两者都没错且敬意的程度几乎一样。但假如说有什么区分的话,比拟而言,「いただく」多用于自己恳求别人的时候,而「くださる」则用于自己没有恳求别人,对方也以自己的意志做了些什么的状况。详细的な场面としては、次のような例です。详细场景请看以下的例子。场面1自分が注文した本を书店などから送ってもらった场合场景1恳求书店送来自己购置的书时→「(私が注文しました本を)お送りいただきまして」场面2先生が自分の本を送ってくれたような场合场景2教师送来自己所着的书时→「(先生のご着书を)お送りくださいまして」と、このような使い分けをされると考えられます。现在普遍分为以上两种用法。ただし、実际には、场面2のように、自分が頼んでいない、相手の自発的な行为であった场合でも「お送りいただき」という表现もしばしば使われています。然而事实上,如场景2的状况,自己没有拜托对方而是对方的自发行为时也常常使用「お送りいただき」。これはなぜかと考えますと、頼んだりお愿いしたりしたわけでもなく相手の厚意によることに対して、相手から厚意を受けたという局部を强める意味で「(ご着书を)お送りいただき」という谦譲表现が使われるのではないでしょうか。頼んだわけでもないのに自分にまでお心くばりいただいて…と恐缩する気持ち、厚意を受けたことをありがたく思う気持ち、そのような感情から「いただく」という表现が好まれるのでしょう。这是为什么呢?可以考虑为这是当自己没有恳求但对方表达了好意时,为强调自己承受了对方的好意,才使用了「(ご着书を)お送りいただき」这样谦逊的表达方式。是怀着明明自己没有拜托他人,对方却如此照看自己的惶恐之情以及承蒙对方好意的感谢之情而用了「いただく」这样的表达。ここで留意したいのは、これとは反対に自分が相手に明らかに何かを頼んだような场面で「くださる」を使うのは、违和感を生じることもあるという点です。たとえば以下のような例です。但需留意的是,与上述相反,在自己已经明确恳求对方做某事时使用「くださる」就会使人产生违和感。比方下面的例子。场面3自分の会合への出席を无理にお愿いしたような场合场景3牵强恳求别人出席自己的聚会时→△「本日はご出席くださいましてありがとうございます」场面4自分が渡してもらいたいと頼んだ场合场景4恳求别人把某物交给自己时→△「资料をお渡しくださいましてありがとうございます」场面3のような场合、相手は、「あなたからどうしてもとお愿いされたから出席したのに」などと不自然に感