陈遗至孝文言文及翻译.docx
雨星****萌娃
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
陈遗至孝文言文翻译.docx
陈遗至孝文言文翻译陈遗至孝文言文翻译大元十二年(公元兆7年),青、兖两州刺史在征得荆州刺史殷仲堪的支持下,以讨伐司马道子的朋党王国宝、王绪为由起兵,使东晋战火又起。下面是小编整理的陈遗至孝文言文翻译,欢迎大家阅读!陈遗至孝南北朝:刘义庆陈遗至孝。母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮收焦饭,归以遗母。后值孙恩掠郡,郡守袁山松即日出征。时遗已聚敛得数斗焦饭,未及归家,遂携而从军。与孙恩战,败,军人溃散,遁入山泽,无以为粮,有饥馁而死者。遗独以焦饭得活,时人以为至孝之报也。译文及注释译文陈遗极孝顺
陈遗至孝文言文及翻译.docx
陈遗至孝文言文及翻译陈遗至孝文言文及翻译导语:陈遗至孝,选自《世说新语德行》,作者是刘义庆。下面是小编为你准备的陈遗至孝文言文及翻译,希望对你有帮助!原文吴郡陈遗,家至孝。母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母①。后值孙恩贼出吴郡,袁府君即日便征②。遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军③。战于沪渎,败,军人溃散,遁入山泽,无以为粮,有机馁而死者。遗独以焦饭得活,时人以为纯孝之报也。译文吴郡人陈遗,在家里非常孝顺。他母亲喜欢吃锅巴,陈遗在郡里做郡守的属官的时候,总是收拾好一个
《陈遗至孝》文言文翻译.docx
《陈遗至孝》文言文翻译《陈遗至孝》文言文翻译引导语:《陈遗至孝》这篇课文相信很多人都学过,那么有关《陈遗至孝》的文言文翻译哪里有呢?接下来是小编为你带来收集整理的文章,欢迎阅读!陈遗至孝吴郡陈遗,家至孝。母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母①。后值孙恩贼出吴郡,袁府君即日便征②。遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军③。战于沪渎,败,军人溃散,遁入山泽,无以为粮,有机馁而死者。遗独以焦饭得活,时人以为纯孝之报也。注释至:很,十分。恒:经常,常常。辄:总是。贮收:贮存,收藏。
陈遗至孝文言文原文及翻译.docx
陈遗至孝文言文原文及翻译陈遗至孝文言文原文及翻译在平时的学习中,大家都背过文言文吧?文言文是与骈文相对的,奇句单行,不讲对偶声律的散体文。你还记得哪些经典的文言文呢?下面是小编为大家收集的陈遗至孝文言文原文及翻译,欢迎大家分享。文言文:陈遗至孝陈遗至孝。母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮收焦饭,归以遗母。后值孙恩掠郡,郡守袁山松即日出征。时遗已聚敛得数斗焦饭,未及归家,遂携而从军。与孙恩战,败,军人溃散,遁入山泽,无以为粮,有饥馁而死者。遗独以焦饭得活,时人以为至孝之报也。译文:陈遗极孝顺
陈遗至孝原文及翻译.docx
陈遗至孝原文及翻译陈遗至孝原文及翻译原文吴郡陈遗,家至孝。母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母①。后值孙恩贼出吴郡,袁府君即日便征②。遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军③。战于沪渎,败,军人溃散,遁入山泽,无以为粮,有机馁而死者。遗独以焦饭得活,时人以为纯孝之报也。译文吴郡人陈遗,在家里非常孝顺。他母亲喜欢吃锅巴,陈遗在郡里做郡守的属官的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴储存起来,等到回家,就带给母亲。后来遇上孙恩贼兵侵入吴郡,内史袁山松马上要出兵征讨。这时陈