预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/10
2/10
3/10
4/10
5/10
6/10
7/10
8/10
9/10
10/10
亲,该文档总共47页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~
如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
1晋灵公不君《左传》是《左氏春秋传》的简称,又称《左氏春秋》,是我国第一部叙事完备的编年体史书。相传为左丘明所著。《左传》是我国历史著作的典范,是我国编年体史书的第一个高峰,也是《史记》问世以前我国最重要的史书。《左传》的内容十分丰富,举凡天文、地理、氏族、制度、人物、军事、外交、经济、礼俗以及鬼神、灾祥、卜筮之事,无不记载,史料价值非常高。当代史学家钱穆先生就曾说过,《左传》是研究中国古代史的基准。56胹
蹯
寘
畚
溜
衮
阙
鉏麑
全文共5个自然段:①不君:不行君道。
②厚敛:加重征收赋税。雕墙,装饰墙壁。这里指修筑豪华宫室,过着奢侈的生活。
③宰夫:厨师。胹,煮。熊蹯,熊掌。
④寘诸畚:把它放在畚中。寘,同“置”,放置。诸,兼词,“之于”。畚,用蒲草编织的盛物工具。晋灵公不君①:厚敛以雕墙②;从台上弹人,而观其辟丸也;宰夫胹熊蹯不熟③,杀之,寘诸畚④,使妇人载以过朝。
译:晋灵公不行君道:(他)大量征收赋税,用来雕饰墙壁(满足奢侈的生活);(他)从高台上用弹弓射行人,观看他们躲避弹丸(的样子);厨师没有把熊掌炖熟,(他)就把厨师杀了,(把尸体)放在筐里,让宫女们用车载着经过朝廷。赵盾、士季见其手,问其故,而患之。将谏,士季曰:“谏而不入⑤,则莫之继也。会请先,不入,则子继之。”三进及溜⑥,而后视之,曰:“吾知所过矣,将改之。”
⑤而,如果。不入:不采纳,不接受。
⑥三进:向前走了三次。及,到。溜,屋檐下滴水的地方。赵盾、士季见其手,问其故,而患之。将谏,士季曰:“谏而不入⑤,则莫之继也。会请先,不入,则子继之。”三进及溜⑥,而后视之,曰:“吾知所过矣,将改之。”
译文:大臣赵盾和士季看见露出的死人的手,便询问厨师被杀的原因,并为晋灵公的无道而忧虑。赵盾准备进谏,士季说:“如果您的谏言没有被采纳,那就没有人能接着进谏了。让我先去规劝,他不接受,您就接着去劝。”士季去见晋灵公时往前走了三次,到了屋檐下,晋灵公才抬头看他,并说:“我已经知道自己所犯的过错了,打算改正。”稽首而对曰:“人谁无过?过而能改,善莫大焉。《诗》曰:‘靡不有初,鲜克有终⑦。’夫如是,则能补过者鲜矣。君能有终,则社稷之固也,岂惟群臣赖之⑧。又曰:‘衮职有阙,惟仲山甫补之⑨’,能补过也。君能补过,衮不废矣⑩。”
⑦靡,没有谁。初,开端。鲜,少。克,能够。终:结束。
⑧赖:依靠。
⑨衮,天子的礼服,借指天子,这里指周宣王。
阙,过失。仲山甫,周宣王的贤臣。
⑩衮:指君位。稽首而对曰:“人谁无过?过而能改,善莫大焉。《诗》曰:‘靡不有初,鲜克有终⑦。’夫如是,则能补过者鲜矣。君能有终,则社稷之固也,岂惟群臣赖之⑧。又曰:‘衮职有阙,惟仲山甫补之⑨’,能补过也。君能补过,衮不废矣⑩。”
译:士季叩头回答说:“哪个人能不犯错误呢,犯了错误能够改正,没有比这更大的好事了。《诗经》说:‘没有谁没有个好的开头,但很少能有始有终。’如果这样,那么弥补过失的人就太少了。您如能有始有终,那么国家就稳固了,哪里仅仅是臣子们有了依靠。《诗经》中又说:‘天子有了过失,只有仲山甫来弥补。’这是说周宣王能补救过失。国君能够弥补过失,君位就不会失去了。”
犹不改。宣子骤谏(11),公患之,使鉏麑(12)贼之(13)。晨往,寝门辟矣(14),盛服将朝(15)。尚早,坐而假寐(16)。
(11)骤:多次。(12)鉏麑(chúní):晋国力士。(13)贼:刺杀。(14)辟:开着。(15)盛服:穿戴好上朝的礼服。(16)假寐:闭目养神,打盹儿。犹不改。宣子骤谏(11),公患之,使鉏麑(12)贼之(13)。晨往,寝门辟矣(14),盛服将朝(15)。尚早,坐而假寐(16)。
译文:晋灵公还是不改过。赵盾多次劝谏,晋灵公厌烦他,便派鉏麑去刺杀赵盾。(鉏麑)一大早就去了赵盾的家,只见卧室的门开着,赵盾穿戴好礼服准备上朝,时间还早,他和衣坐着打瞌睡。
麑退,叹而言曰:“不忘恭敬,民之主也(17)。贼民之主,不忠;弃君之命,不信。有一于此,不如死也!”触槐而死。
(17)主:主人,靠山。
译:鉏麑退了出来,感叹地说:“这种时候还不忘记尊敬地对待国君,真是百姓的靠山啊。杀害百姓的靠山,这是不忠;背弃国君的命令,这是没有信用(失信)。这两条当中占了一条,还不如去死!”于是,鉏麑一头撞在槐树上死了。第三段秋九月,晋侯饮赵盾酒(18),伏甲(19),将攻之。其右提弥明知之(20),趋登(21),曰:“臣侍君宴,过三爵(22),非礼也。”
译文:这年秋天九月,晋灵公设宴赐赵盾酒喝,预先埋伏好身穿铠甲的武士,准备攻击赵盾。赵盾的车右提弥明发现了这个阴谋,快步走上殿堂,说:“臣下侍奉君王喝酒,超过三杯(还不告退),不合礼仪。”遂扶以下。公嗾夫獒焉(23)。明搏而杀之。盾曰:“弃人用犬,虽猛何为!”斗