预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

汉蒙程序副词对比研究的中期报告 尊敬的评审专家,您好! 本中期报告是关于汉蒙程序副词对比研究的进展情况的汇报。在上一阶段的工作中,我们完成了对汉蒙两种语言中副词的基础分类和特点的探讨,并进行了相关数据的收集与整理。本阶段的工作主要包括以下两个方面: 一、汉蒙副词的对比研究 1.基于语料的副词对比分析研究。我们使用了汉蒙两种语言的大量语料,从语用和句法角度分析了副词在不同语境中的使用情况,并比较了两种语言中副词的异同之处。通过分析发现,汉语和蒙古语的副词之间存在明显的差异,例如在修饰方式动词的使用上,汉语中常使用“很”、“非常”等修饰程度的副词,而蒙古语中则多使用“完全”、“满意”等表示程度的副词。 2.基于对比研究的副词补充和调整。通过对比研究,我们发现汉语和蒙古语中副词的使用方式存在不同,因此需要对副词进行补充和调整。我们对缺失的汉蒙副词进行了整理和补充,并进行了相应的分类和编码。在此基础上,我们还对目前使用的汉蒙副词数据库进行了修改和更新,使其更加符合实际使用。 二、汉蒙副词使用规律的探讨 1.基于短语结构的副词使用规律研究。在本阶段的工作中,我们分析了汉语和蒙古语中副词的短语结构,探讨了副词在短语结构中的使用规律和限制,并进行了相应的总结和编码。例如,在汉语中,副词通常位于动词或形容词之前,而在蒙古语中,副词则可以位于动词或形容词之前或之后。通过对比研究,我们明确了副词在不同语言中的使用规律和特点,为后续的研究提供了基础。 2.基于意义角度的副词使用规律研究。我们对汉语和蒙古语中的常用副词进行了分类和归纳,并分析了它们在语义上的共性和差异。例如,在表示时间的副词中,汉语中常用“早”、“晚”等副词,而蒙古语中则多使用“日”、“月”等表示天文现象的词汇。通过对副词在语义上的分析,我们进一步深化了对汉蒙副词的理解,为后续的语言应用和研究提供了基础和支撑。 总之,本阶段的工作主要集中在汉蒙副词的对比研究和使用规律的探讨上,为后续的语言应用和研究提供了新的思路和方法。在下一阶段,我们将继续深化研究,探讨汉蒙副词在不同语境中的语义变化和语用限制,为跨文化交流提供更准确、更完整的语言支持。 谢谢!