预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

第463讲downtothewire... 内容: 今天我们还要学几个美国总统大选中常用的习惯用语。 我们曾经说过,英语词汇很多都来自体育运动。 今天要学的第一个习惯用语就来自号称“皇家运动”的赛马:downtothewire。 这里的wire指赛马跑道终点拉的终点线。 它在几乎不相上下的竞赛中有助于判断究竟谁先谁后。 我们观看赛马时有时会见到领先的几匹马几乎不分前后,要直到冲过终点线的一刹那才定胜负。 这就是这个习惯用语的出典。 Downtothewire如今常用在政界,尤其是竞选运动中。 我们来听一名电台记者在评论在2000年大选中希望得到民主党总统侯选人提名的两个竞争对手戈尔和布拉德利。 他还用了也来自赛马运动的另一个习惯用语:neckandneck。 Necktoneck意思是不分前后。 好,我们来听这位电台记者怎么评论新罕普什尔州初选即将举行前这两名对手间的战况:例句-1:Withonlyaweektogo,thepollsshowthatthetwocandidatesarerunningneckandneck.Theraceisstillsocloseitmaygorightdowntothewire.离开选举只有一星期了,民意测验结果显示两名侯选人不相上下,竞争如此激烈,所以可能要到最后一刻结果才见分晓。 这里的downtothewire用来描绘到最后一刻方见胜负的激烈竞争。******再学个常用在竞选运动中的习惯用语:blowout。 Blowout这个短语有许多不同的解释。 我们以前学过它可以指轮胎爆了,或者吹灭蜡烛火焰,也能用来说一个讲究排场的盛大宴会。 但是blowout用在政坛斗争中有完全不同的意思。 也许很多人都领教过强大台风的威力。 它所到之处吹倒房屋,拔起大树,几乎是无坚不摧,扫清一切障碍,Blowout这短语令人联想起台风这种压倒一切的威势。 我们听个例子。 说话的人在谈本州州长的竞选运动。 例句-2:Ithinkourgovernorwillblowouthisopponents.He'sdoneagoodjobandpeoplelikehim.Besides,themanrunningagainsthimissomeonevotersneverheardof.他说:他们州长的工作很有成效,得到民众的爱戴。 而他的竞争对手却是个默默无闻的人,可见州长会以压倒优势击败对手。 所以这里的blowout这个习惯用语的意思一定是以压倒优势击败对手,或者说是所向无敌。 其实blowout这个习惯用语还有个比较长的形式:blowoutofthewater。 Blowoutofthewater来自海战:军舰被猛烈的炮火击中后,炸飞上天,随即沉入海底,无影无踪地从水面上消失了。 这是blowoutofthewater这个习惯用语的出典。 听个例子:例句-3:MostexpertsinnewspapersandTVarepredictingourpartywillblowtheothersideoutofthewaterinmostofthecountrythisfall.这句话说:报界和电视界的多数专家预计今年秋天我们的党将在全国大部分地区把对方打得一败涂地。 习惯用语blowoutofthewater是彻底击败的意思。******我们再学个习惯说法。 它只包括一个词:clobber。 在二次大战中英国飞行员去德国执行轰炸任务凯旋而归时,常用clobber这个词来汇报自己如何命中攻击目标,并造成敌方严重损失。 逐渐政界也借用clobber这个词了,表示什么意思呢?我们听个例子吧,这是某党派的竞选干事在归纳目前的选战形势。 例句-4:InSouthCarolinaourcandidateclobberedtheopponent.Butinacoupleofdays,ouropponentturnedthetableandclobberedourcandidateinMichigantostayintherace.他说:在南卡罗莱纳州我们的侯选人重挫对手。 但是几天后在密西根州,我们的对手却反败为胜沉重打击我方侯选人,保住了继续参选的地位。 这里的clobber意思就是沉重打击。 Clobber这个词不仅在选战中相当流行,它还常用在运动比赛里。 大家一定知道一个习惯说法往往会有多种用途。