预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

灵寿方言的晋语过渡性特征研究的综述报告 灵寿方言是河北省石家庄市灵寿县一带的方言,属于晋语的北部方言,有其独特的语音、词汇和语法特征。其中,晋语的过渡性特征尤其值得研究探讨。 晋语的过渡性特征是指其在音、词和句法方面的一些变化,具有一定的历史渊源和文化背景。在灵寿方言中,晋语过渡性特征表现为以下几个方面: 一、音的过渡性特征 晋语的音变现象十分显著,其中的过渡性特征表现在多音字的读音以及一些特定的音节组合发音上。 多音字读音方面,晋语的过渡性特征表现为“尖、锐”字的读音上。如“十”字在普通话中读音为“shí”,但在晋语中却有“shè”、“shǐ”的两种读音,该现象在灵寿方言中尤为明显。此外,“尖、锐”字的发音在灵寿方言中还表现为其它多音字的读音不同,如“耳朵”字在普通话中读音为“ěrduo”,而在灵寿方言中却有“yědduo”、“yěrduo”、“yīrduo”等多种读音。 音节组合发音方面,灵寿方言中的晋语过渡性特征表现为一些特定音节在结合时读音发生改变。例如,“别的”在普通话中读音为“biéde”,而在灵寿方言中读音却变为“biēde”,“桥下”在普通话中读音为“qiáoxià”,而在灵寿方言中读音却变为“qiāoxià”。 二、词汇的过渡性特征 晋语的词汇在过渡性特征方面表现为一些词义的变化或词义的融合。 词义变化方面,晋语的过渡性特征表现为一些常用词汇的词义与普通话中不一致。例如,“甲乙”在普通话中通常指“第一和第二”,而在灵寿方言中则通常指“大约、左右”,“怎么回事”在普通话中表示询问事情的原因,而在灵寿方言中则通常表示对事情的不解或疑惑。 词义融合方面,灵寿方言中的晋语过渡性特征主要表现为一些词汇的含义被更广泛地应用。例如,“脚盆”在普通话中指的是洗脚用的盆,而在灵寿方言中则指的是任何可以盛水的盆。 三、句法的过渡性特征 晋语的句法在过渡性特征方面表现为一些句型的变化或者结构的调整。 句型变化方面,晋语的过渡性特征主要表现在简单句与复合句之间的转化。例如,“他说这话,让我很不爽”在普通话中为复合句,而在灵寿方言中却可以转化为简单句“他这话,让我很不爽”。 结构调整方面,晋语的过渡性特征主要表现在动宾结构的调整。例如,“她喜欢吃水果”在普通话中为主谓宾结构,而在灵寿方言中则调整为“她爱吃水果”这种谓宾结构。 总之,晋语的过渡性特征在灵寿方言中表现为音、词和句法的多方面变化,反映了晋语与其它方言的历史渊源和文化背景。研究晋语过渡性特征的表现形式与变化规律,可以对语言学、方言学等学科的理论研究以及河北地区的语言教育与语言保护等实践问题提供有益的参考。