预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

中英间品牌广告的跨文化传播比较研究的中期报告 中英间品牌广告的跨文化传播比较研究的中期报告 摘要: 本研究旨在比较中英两国品牌广告的跨文化传播情况,并分析文化差异对广告形式和内容的影响。本中期报告主要介绍了研究的背景及目的、研究方法和研究进展。研究数据包括中英两国的品牌广告样本,以及相关文献和调研材料。初步分析表明,中英两国品牌广告在语言、图像、颜色、符号等方面存在明显差异,这些差异与文化背景密切相关。中文广告在语言表达上较为直接,使用成语、俗语等文化符号较多,图像多使用人物、食品等符号;英文广告在语言表达上更为简化,图像使用比例较高,符号多使用简单的图形符号。后续研究将进一步探讨文化差异对跨文化广告传播的影响机制,为品牌营销提供参考和指导。 关键词:中英品牌广告;跨文化传播;广告形式;广告内容;文化差异 Abstract: Thisstudyaimstocomparethecross-culturalcommunicationofbrandadvertisementsbetweenChinaandBritain,andanalyzetheimpactofculturaldifferencesonadvertisingformandcontent.Thismid-termreportmainlyintroducesthebackgroundandpurposeoftheresearch,theresearchmethodsandtheresearchprogress.TheresearchdataincludesbrandadvertisingsamplesfromChinaandBritain,aswellasrelevantliteratureandsurveymaterials.Preliminaryanalysisshowsthattherearesignificantdifferencesinlanguage,image,color,symbols,etc.betweenbrandadvertisementsinChinaandBritain,whicharecloselyrelatedtoculturalbackgrounds.Chineseadvertisementsaremoredirectinlanguageexpression,usingidioms,proverbsandotherculturalsymbols;imagesoftenusecharacters,foodandothersymbols.Englishadvertisementsaresimplifiedinlanguageexpression,useimagesmorefrequently,andusesimplegraphicsymbolsassymbols.Subsequentresearchwillfurtherexploretheimpactmechanismofculturaldifferencesoncross-culturaladvertisingcommunication,providingreferenceandguidanceforbrandmarketing. Keywords:ChineseandBritishbrandadvertising;cross-culturalcommunication;advertisingform;advertisingcontent;culturaldifferences