汉英对比及英汉对比与翻译_宋达.pdf
qw****27
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
汉英对比及英汉对比与翻译_宋达.pdf
北京第二外国语学院学报2002年第3期(总第109期)汉英对比及英汉对比与翻译宋达(北京第二外国语学院100024)摘要:对比语言学对于翻译有着重要的理论意义,但是以英语解释汉语的习惯导致了我们以英语的眼光来分析自己的母语,这种对比不能体现两种语言对比上的平等地位。我们必须要变从英语出发为从汉语出发,逐渐摆脱英语对汉语的负面影响,发挥汉语的特点。关键词:汉英对比英汉对比翻译一、翻译与对比语言学:经不满足于过去的语际转换效率和质量,已经认识所谓翻译/是指从语义到文体在译语中用最切到必须从转换中的双语对比研究
汉英对比及英汉对比与翻译_宋达.pdf
北京第二外国语学院学报2002年第3期(总第109期)汉英对比及英汉对比与翻译宋达(北京第二外国语学院100024)摘要:对比语言学对于翻译有着重要的理论意义,但是以英语解释汉语的习惯导致了我们以英语的眼光来分析自己的母语,这种对比不能体现两种语言对比上的平等地位。我们必须要变从英语出发为从汉语出发,逐渐摆脱英语对汉语的负面影响,发挥汉语的特点。关键词:汉英对比英汉对比翻译一、翻译与对比语言学:经不满足于过去的语际转换效率和质量,已经认识所谓翻译/是指从语义到文体在译语中用最切到必须从转换中的双语对比研究
英汉习语对比及其翻译.docx
英汉习语对比及其翻译【Abstract】Idiomsaretheessenceofalanguagewhichhavestrongnationalcolorsanddistinctiveculturalconnotations.SoitisdifficultforbothEnglishandChinesereaderstounderstandtheidiomtranslationthoroughlyandexactly.Thisthes
英汉习语对比及其翻译.docx
英汉习语对比及其翻译【Abstract】Idiomsaretheessenceofalanguagewhichhavestrongnationalcolorsanddistinctiveculturalconnotations.SoitisdifficultforbothEnglishandChinesereaderstounderstandtheidiomtranslationthoroughlyandexactly.Thisthes
英汉习语对比及其翻译.docx
英汉习语对比及其翻译【Abstract】Idiomsaretheessenceofalanguagewhichhavestrongnationalcolorsanddistinctiveculturalconnotations.SoitisdifficultforbothEnglishandChinesereaderstounderstandtheidiomtranslationthoroughlyandexactly.Thisthes