原创浅谈语用学在翻译中的应用.doc
qw****27
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
原创浅谈语用学在翻译中的应用.doc
乐百家娱乐天上人间www.kktsrj.comrew【摘要】语用学研究语言的运用及其规律,是语言学的一个较新的领域。将语用学理论运用于翻译,为翻译研究提供了新的理论视角和具有深层意义的理论依据。本文阐释了语用学中的语境、合作原则、言语行为理论、关联论在翻译中的运用,每个方面都用了相关的例子加以说明,使我们看到了语用理论在准确推断话语语用意义、推动翻译实践发展方面具有重要价值。中国论文网【关键词】翻译语用学理论【中图分类号】H315【文献标识码】A【文章编号】1006-9682(2010)09-0049-0
浅谈语用学在实际学习中的应用.docx
浅谈语用学在实际学习中的应用随着语言学的发展,语用学成为研究语言使用的一个重要分支。语用学强调的是社会语言学和语言行为学,强调了语言使用在社会文化背景下的意义。因此,语用学对于实际的语言学习和使用至关重要。语用学指的是语言的实际使用,因为语言是用来沟通的,所以语用学的研究主要是探讨语言在具体情境中的意义和功能。这就意味着学生不仅需要掌握基础语法和词汇,同时也应该注重语言使用的文化和社会要求。在实际语言学习中,语用学有很多应用。其中一个重要的应用是帮助学生理解和学习语言的文化背景。不同的语言具有不同的文化和
语用翻译-语用学理论在翻译中的应用.docx
语用翻译:语用学理论在翻译中的应用语用翻译:语用学理论在翻译中的应用摘要:主要讨论语用学理论对翻译研究的理论输出、启发以及语用翻译的实际应用.文章首先根据认知语用学的关联理论提出翻译的本质是个双重示意-推理的交际过程,该交际过程是原文作者、译者和译文读者等三类交际主体之间的互动,因此翻译的语用观实际上是个动态的三元翻译观.本文把翻译活动看作是语用学的研究对象和练兵场.从另外一个角度来看,语用学理论的有效性在翻译领域里也可以得到检验.本文还尝试着把语用学关于规约意义、含意、礼貌、指示语等领域的研究成果应用于
语用翻译:语用学理论在翻译中的应用(3).doc
英语知识4.语用翻译本文所谓的语用翻译是指从语用学的角度探讨翻译实践问题,即运用语用学理论去解决翻译操作中涉及到的理解问题和重构问题、语用和文化因素在译文中的处理方法以及原作的语用意义(pragmaticforce)的传达及其在译作中的得失等问题。语用学的翻译观可以说是一种等效翻译理论(何自然,1997),它更多地探讨口头语言、修辞性和艺术性语言的翻译。Grice(1957)的意义理论以及Leech(1983)关于语用语言学的观点都认为,要理解说话人的意图,听话人首先必须正确识别和理解语言的基本意思和规约
语用顺应论在广告翻译中的应用.docx
语用顺应论在广告翻译中的应用【摘要】本文旨在通过语用学中维索尔伦的“顺应论”理论对广告这种特殊文体的翻译进行分析。维索尔伦认为语言具有变异性协商性和顺应性。并且可以从语境关系顺应语言结构顺应动态顺应和顺应的意识程度四个角度对语言现象进行解释。因此本文在此理论基础上从物理世界心理世界和社交世界的角度探讨顺应论在广告翻译中的应用。【关键词】顺应论广告翻译顺应一、引言广告作为一种特殊文体有其自身的语言特征和功能。为了能达到交际目的并取得商业利益广告