预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

英汉习语变体对比研究的任务书 一、研究背景及目的 随着全球交流的日益密切,英语和汉语习语的使用已成为人们交流的日常语言之一。英汉习语是两种语言中非常重要的一部分,但是由于两种语言文化差异的不同,英汉习语表达差异也很大,有很多变体。因此,对英汉习语变体的比较研究,有助于我们更深入理解两种语言的文化差异、语法规则和表达方式,提高我们的语言能力和跨文化沟通的能力。 本研究旨在比较英汉习语变体之间的差异,并深入分析其起源、发展和演变规律,探讨语言和文化之间的交融。通过本研究,我们可以更好地了解英汉习语之间的相似性和差异性,加深对两种语言文化的认识和理解。 二、研究内容和方法 本研究将比较英汉习语变体之间的差异,包括以下方面: 1.英汉习语表达方式的差异,如“拍马屁”和“拍马屁”等习语的差异,以及它们在不同文化背景下的含义和使用场合的区别。 2.英汉习语语法结构的差异,如“众口难调”和“人云亦云”等习语的差异,以及它们的语法结构和语言特点的不同。 3.英汉习语的历史演变和发展规律,如“五十步笑百步”和“五十步笑百步”等习语的历史发展和演变规律,以及它们在不同历史时期和文化背景下的演变情况。 本研究将采用对比分析的方法,比较英汉习语变体之间的差异,并深入分析其起源、发展和演变规律。通过采用文献资料分析法、语料库分析法和问卷调查法等方法,收集英汉习语变体的数据,并分析它们的语言特点、文化内涵和使用情况。 三、研究意义和价值 本研究的意义和价值如下: 1.对于提高英语和汉语学习者的语言水平和跨文化沟通能力有重要的作用。 2.对于促进中英两国语言和文化之间的交流和了解有积极的推动作用。 3.对于促进两种习语文化的传承和发展有重要贡献。 四、时间安排 本研究预计耗时6个月,具体时间安排如下: 第1-2个月:文献调研和资料收集,制定研究框架和方案。 第3-4个月:采集语料库数据,并进行数据分析和整理。 第5-6个月:对采集的数据进行归纳总结和分析结果,撰写研究报告。 五、预期结果和论文结构 本研究的预期结果包括对英汉习语变体比较分析的详细描述和分析结果的解释,对语言规则和文化内涵的解释和分析,以及对两种习语文化之间的联系和差异的探讨。 本研究的论文结构如下: 1.绪论 2.英汉习语的定义和类别 3.英汉习语变体的收集和注释 4.英汉习语变体的语言表达分析 5.英汉习语变体的语法结构分析 6.英汉习语变体的历史演变和发展规律分析 7.结论 8.参考文献 六、参考文献 Chen,C.(2013).ComparisonofChineseandEnglishidiomsandtheircross-culturecommunication.JournalofLanguageTeachingandResearch,4(2),406-415. Li,Y.(2014).AcomparativestudyofChineseandEnglishidioms.ForeignLanguageEducation,35(5),70-77. Wang,H.(2019).AcomparativeanalysisofChineseandEnglishidiomsfromtheperspectiveofculture.ForeignLanguageEducation,40(6),80-88.