预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

功能理论视角下的广告翻译的任务书 任务书: 背景介绍: 随着全球化的加速,广告翻译已成为企业全球营销不可或缺的一部分,广告翻译的目的是为了将原文信息转化为目标语言的文本,并使翻译的信息在接收者那里营销有效。 任务说明: 在功能理论视角下,了解广告翻译的目标,任务和原则的基础上,提出以下任务: 1.理解原文广告的宣传目标和策略,包括产品或服务的特性和功能。 2.了解目标市场受众的文化背景、价值观、语言特点和沟通习惯。 3.翻译在语言上要求准确、流畅、贴切、生动,语言风格与目标受众相契合,同时具有原文广告的风格和特点。 4.在翻译过程中,遵循广告翻译的原则,如精简、直接、清晰、概括、具体、具有感染力,以及不影响原文广告的基调和识别度。 5.根据目标语言的文化背景和文化认知,选择合适的广告文化策略,体现跨文化传播的特点,增强营销的有效性和产品的市场占有率。 任务要求: 1.任务书重点突出功能理论视角下广告翻译的目标、任务、原则和策略,注重理论与实践相结合,体现任务的实践导向。 2.任务书涉及广告翻译的跨文化传播和营销管理的相关理论和实践,要求加强理论分析,注重实践操作,提高任务书质量。 3.任务书以清晰、简明扼要的方式,提出广告翻译的学术和实践问题,指导学生开展翻译实践,发挥广告翻译能力。