预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

中英文旅游文本的对比及其翻译的任务书 任务书 任务概述: 本任务是要求针对中英文旅游文本的对比及其翻译进行研究与探讨。参与者需要选择一篇中文旅游文本和其对应的英文旅游文本,对两篇文章进行比对分析,并将中文文本的翻译翻译成英文文本,或将英文文本的翻译翻译成中文文本。 任务步骤: 1.选择中英文旅游文本:参与者需要在网络或其他资源中选择一篇中文旅游文本和其对应的英文旅游文本。 2.分析两篇文本的对比:参与者需要对两篇文本进行比对分析,比较它们在用词、句式、表述方式等方面的差异、相似之处,以及是否存在翻译不当等问题。 3.翻译中文旅游文本或英文旅游文本:参与者需要将中文旅游文本翻译成英文旅游文本或将英文旅游文本翻译成中文旅游文本。在进行翻译时,需要注意语言风格的准确、流畅、自然。 4.撰写研究报告:参与者需要对比分析和翻译结果进行系统总结,并书写研究报告。报告包括研究意义、文献综述、研究方法、对比分析、翻译过程和翻译质量评估等内容,格式应符合学术规范。 任务要求: 1.参与者需熟悉中英文翻译知识和技巧,具备较高的语言表达能力和敏锐的语言感知能力。 2.选择的中英文文本需要充分体现旅游文本的特点,如自然风光、人文景观、餐饮旅游等,并且要求两篇文本内容相对较为一致和有代表性。 3.参与者需在规定时间内完成所有任务,完成研究报告的撰写和提交工作。 4.参与者需保证研究报告的原创性和真实性,不得抄袭和篡改他人作品。 任务成果: 1.完成中文旅游文本和英文旅游文本的对比分析; 2.提供中文旅游文本的英文翻译或英文旅游文本的中文翻译; 3.撰写完整的研究报告,介绍研究意义、文献综述、研究方法、对比分析、翻译过程和翻译质量评估等内容。