日文翻译(精选).docx
lj****88
亲,该文档总共18页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~
相关资料
日文翻译(精选).docx
日文翻译(精选)第一篇:日文翻译(精选)第89到94页的翻译那么,回到英国发电炉接纳主体的问题上来,根据核能研发的撤退,承诺主体的候补者为,电源开发和电力系统民间公司二者选其一,或者将两者的折中结合起来。围绕这一问题,从1957年七月到八月期间,政界,官员们以及财界都卷入其中展开了激烈的辩论。核能开发委员会以电力为主,电力开发为辅,作为共同事业而进行疏通,以此作为开始,但是却遭到了主张国家管理核能开发的政界,官界一部分人的强烈反对。民营论的旗手正力松太郎即科学技术厅长官(核能委员长)国管论的旗手是河野一郎
好听的日文网名带翻译 好听的日文网名带翻译(精选43个).docx
好听的日文网名带翻译好听的日文网名带翻译(精选43个)好听的日文网名带翻译11、弥漫雾气(Fが立ちこめている)2、星(☆ほし☆)3、星野(ほしの)4、烟味(タバコの臭いが)5、紫晴(しはる)6、悲伤的心悲(しい心)7、噩梦蔓延(えめんまみゃ)8、小雪(こゆき)9、樱(さくら)10、太阳花(ヒマワリ)11、美雪(みゆき)12、桃g(ももざわ)13、枫韵紫秋(枫いんむらさきあき)14、无尽的梦(终わらない梦)15、雪奈(ゆきな)16、千雪(ちゆき)17、佳期如梦(好期は簸韦瑜Δ扦耄18、尊い(とうとい)19、
日文翻译.docx
日文翻译第一篇:日文翻译経営者は「雇用の複雑方程式」をいかに解くかかつては雇用や人材は「特別な経営資源」とみなされた日本で、「派遣切り」が横行している。その速度と量から、正規従業員も含めた雇用流動化時代の到来を筆者は予想する。守島基博=文●一橋大学大学院商学研究科教授textbyMotohiroMorishima東京都生まれ。慶應義塾大学文学部卒業、同大学院社会学研究科社会学専攻修士課程修了。イリノイ大学産業労使関係研究所博士課程修了。組織行動論・労使関係論・人的資源管理論でPh.D.を取得。2001年よ
日本茶道的日文与翻译.docx
日本茶道的日文与翻译茶道の席には「挂物」、「花入」に「茶花」が饰られます。そして茶を点てるために、「釜」、「风炉」または「炉」、「水指」、「茶入」または「茶器」、「茶碗」、「茶杓」、「盖置」、「建水」などの道具と、「柄杓」、「茶筅」、「茶巾」、「帛纱」を使います。相关说明:还有一段,本人不甚感激茶道の点前茶道では、お茶を点てることを「点前」(てまえ)と呼びます。茶道の点前を简単に说明すると、お茶を点てる道具を茶席に运び出して置きつけ、客の前で茶器、茶碗などを清め、茶碗をお汤で温めます。そこへ抹茶を入れ、汤
汽车英文及日文翻译.docx