预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/8
2/8
3/8
4/8
5/8
6/8
7/8
8/8

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

论提高和完善高校双语教学的思考与探索论文关键词:高等教育双语教学教学质量论文摘要:自2001年教育部下发《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》中明确要求本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学开始各高等院校相继在部分课程中推行了双语教学。在这七年的时间里教育界对于探索适合我们双语教学方法的努力从未停止过案例教学法由于具有目的明确、启发性强和突出的实践性等特点对于双语教学来说具有重要的意义对提高双语教学的质量起到了重要的作用。课程国际化是高等教育的一个重要领域目前中国大学的课程国际化的主要表现形式是设置与开发双语教学课程。一、双语教学的本质含义及发展状况双语的英文是“Bilingual”意思是“TwoLanguages”即两种语言。双语教学是指同时使用两种语言——母语及外语来组织、安排、实施教学活动使学生在学习的过程中可以通过两种不同语言对同一知识的描述达到理解、思考进而掌握的目的。在我国双语教学一般是指汉语与英语相结合。我国高校开展双语教学的目的主要在于提高大学生的专业英语水平和能力使学生不仅掌握必要的专业知识和技能而且最终要学会用外语进行思考和表达培养出具有国际视野熟练掌握国际通用语言和相关专业知识的人才。目前很多的学者和同仁就双语教学的教材建设、师资培养、教学方法和模式等方面进行了深入的探讨。目前高校双语教学存在的主要问题有:对双语教学概念模糊硬性规定使用外语教学的比例没有针对学生的接受能力甚至将双语教学专业课上成专业外语课由于各个高校学生英语水平参差不齐尤其是缺乏英语交流的机会学生对作为传授知识工具的语言都无法理解对语言媒介所包含的内容自然也就难于掌握使双语教学流于形式而失去意义;外文专业教材的选择性较窄双语教学的师资匮乏限于教师的英语水平不仅没有使学生学习到前沿知识反到降低了教学难度教学管理模式不适应等等。上述问题严重影响双语教学的质量如不加以解决必将导致双语教学使学生既不能学习好英语又影响专业知识和技能的学习。二、案例教学法的本质及特征一般认为现代案例教学起源于哈佛大学。1871年兰德尔教授在美国哈佛大学法学院首创以案例讲授法律的方法以后逐渐应用于法学和医学课程后由于其在哈佛商学院的成功运用而逐渐为人们所关注。所谓案例教学就是在教师的指导下根据教学目的的要求组织学生通过对案例的调查、阅读、思考、分析、讨论和交流等活动教给他们分析问题和解决问题的方法或道理进而提高他们分析问题和解决问题的能力加深他们对基本原理和概念的理解的一种特定的教学方法。与传统的教学方法相比案例教学法具有以下几个特征:1.能力目标。与传统的、侧重于传播知识的课堂教学不同案例教学强调培养学生发现问题、分析问题进而解决问题的能力案例教学的目的就在于运用案例启发学生独立自主地去思考、探索注重培养学生独立思考的能力和分析问题、解决问题的能力。通过案例教学启发学生建立一套思考问题的方法和分析问题、解决问题的思维方式使他们能够站在一个较高的视野和角度来看待问题这是符合教育规律的。2.启发教学。案例教学是启发式教育在案例教学中不存在唯一正确的答案应用的是重在参与的原则强调学生的参与性、师生间的互动性而且是多渠道的沟通和交流即不仅师生之间有较多沟通学生之间也常有交流。这与以教师向学生传授知识沟通渠道主要是单向流动的讲授式的传统教学有本质的区别。3.生动真实。案例教学法是通过对某一实际情境进行客观描述生动再现了当时的情景具有时代性和科学性反映现实生活场景有其自身的理论价值和现实意义类似于学生从实验中学习科学可提供正面的经验或反面的教训。4.学生主体。在案例教学中教师所扮演的角色是指挥家学生在教学活动中一般居于主要地位教师对整个教学活动加以指导也可以说教师在教学活动中居于从属地位。在传统的教学活动中学生的角色主要是听讲者和知识的接受者学生在整个教学活动中基本处于被动的地位。在案例教学中学生所扮演的则是一个积极的参与者的角色。他须认真阅读老师所提供的案例材料进行认真的分析和思考得出自己的结论。在讨论的时候则积极发言讲出自己的思考和判断并与他人进行辩论。学生在整个教学活动中基本上一直处于主动的地位。这种地位的差异就决定了在案例教学法的条件下学生学习的积极性和主动性比传统的教学法要高。三、在双语教学中应用案例教学的重要意义双语教学与案例教学具有相同的教学目的二者都非常注重学生实际能力的培养。以上对案例教学法的探讨在某种意义上已经说明了它在双语教学中应用的重要意义。1.有利于知识的掌握提高双语教学的质量。我们对非母语语言的掌握和应用都不如母语来得自如因此