战国策·韩一·魏之围邯郸原文和翻译.docx
17****69
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
战国策·韩一·魏之围邯郸原文和翻译.docx
战国策·韩一·魏之围邯郸原文和翻译魏之围邯郸也,申不害始合于韩王,然未知王之所欲也,恐言而未必中于王也,王问申子曰:“吾谁与而可?”对曰:“此安危之要,国家之大事也。臣请深惟而苦思之。”乃微谓赵卓、韩晃曰:“子皆国之辩士也,夫为人臣者,言可必用,尽忠而已矣。”二人各进议于王以事。申子微视王之所说以言于王,王大说之。文言文翻译:魏国围困了赵国的邯郸,申不害开始想让其中一方同韩王联合,可是又不知韩王怎么想的,担心说的话不一定符合韩王心意。韩王问申不害说:“我可以同哪个国家联合?”申不害回答说:“这是社稷安危的
《战国策·魏一·韩赵相难》原文及翻译.docx
《战国策·魏一·韩赵相难》原文及翻译《韩赵相难》是一篇散文,出自西汉文学家刘向编的《战国策》。以下是小编帮大家整理的《战国策·魏一·韩赵相难》原文及翻译,仅供参考,希望能够帮助到大家。魏一·韩赵相难作者:刘向韩、赵相难。韩索兵于魏曰:“愿得借师以伐赵。”魏文侯曰:“寡人与赵兄弟,不敢从。”赵又索兵以攻韩,文侯曰:“寡人与韩兄弟,不敢从。”二国不得兵,怒而反。已乃知文侯以构与己也,皆朝魏。文言文翻译:韩国、赵国彼此产生了仇怨。韩国向魏国借兵说:“希望能够借些军队来讨伐赵国。”魏文侯说:“我与赵国国君是兄弟,
战国策·韩二·公仲为韩魏易地的原文及翻译.docx
战国策·韩二·公仲为韩魏易地的原文及翻译《战国策》,又称《国策》,为西汉刘向编订的国别体史书,原作者不明,一般认为非一人之作。资料年代大部分出于战国时代,包括策士的著作和史料的记载。下面小编为大家带来战国策·韩二·公仲为韩魏易地的原文及翻译。希望大家喜欢!原文:公仲为韩、魏易地,公叔争之而不听,且亡。史惕谓公叔曰:“公亡,则易必可成矣。公无辞以后反,且示天下轻公,公不若顺之。夫韩地易于上,则害于赵;魏地易于下,则害于楚。公不如告楚、赵,楚、赵恶之。赵闻之,起兵临羊肠,楚闻之,发兵临方城,而易必败矣。”文言
《战国策魏四秦罢邯郸》原文及翻译.docx
《战国策魏四秦罢邯郸》原文及翻译秦罢邯郸,攻魏,取宁邑,吴庆恐魏王之构于秦也,谓魏王曰:“秦之攻王也,王知其故乎?天下皆曰王近也。王不近秦,秦之所去。皆曰王弱也。王不弱二周,秦人去邯郸,过二周而攻王者,以王为易制也。王亦知弱之召攻乎?”翻译秦国停止攻打邯郸,而来进攻魏国,攻下了宁邑。吴庆担心魏王同秦国讲和,对魏王说:“泰国进攻大王,大王知道它的原因吗?天下诸侯都说大王亲近秦国。其实大王并不亲近秦国,恰恰是泰国所要除掉的。天下诸侯都说大王国力弱小。其实大王的国家并不弱于东、西二周,秦国人离开邯郸,越过二周进
《战国策》魏一原文及翻译.docx
《战国策》魏一原文及翻译《战国策》魏一原文及翻译(精选12篇)《战国策》,又称《国策》,为西汉刘向编订的国别体史书,原作者不明,一般认为非一人之作。资料年代大部分出于战国时代,包括策士的著作和史料的记载。原书名不详,书中文章作者也不知是谁,成书推断也并非一时。刘向编撰后,删去其中明显荒诞不经的内容,按照国别,重新编排体例,定名为《战国策》。小编带来的《战国策》魏一原文及翻译《战国策》魏一原文及翻译篇1《战国策.魏一齐.魏约而伐楚》作者:刘向齐、魏约而伐楚,魏以董庆为质于齐。楚攻齐,大败之,而魏弗救。田婴怒