预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/10
2/10
3/10
4/10
5/10
6/10
7/10
8/10
9/10
10/10

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

诗歌鉴赏:英国华兹华斯《露西》中对自然的崇拜 威廉·华兹华斯是英国浪漫主义时期最伟大的诗人之一,也是现代诗的鼻祖。《露西》是华兹华斯比较重要的诗。以下是小编为大家收集的诗歌鉴赏:英国华兹华斯《露西》中对自然的崇拜,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。《露西》【英国】华兹华斯1我终于领会到往昔,那阵阵情感的侵袭。却只敢向恋人耳里.人诉我那一次织历那是我爱的她,每日里娇艳得赛六月的玫瑰,我随意去她住的茅屋,乘着黄昏月色的柔媚。我的目光凝视着明月,广阔的草原一望无际,朝向我最亲切的小路,我的马蹄儿愈行愈疾。我们走到那边的果园,我们又爬上那座小山。月亮斜坠在露西屋椽,愈来愈靠近我们跟前。我曾作过一个甜美的梦一一这仁慈自然温情的赐赏。我的眼睛竟在那个梦乡,直盯着那斜坠的月亮。马向前赶路,一步又一步,它腾跃而前,且不肯停驻。她那茅屋屋顶的最后面,是皎月突然间的坠落处。一些多情而任性的想法,忽然在恋人的脑中闪现。啊!恕我!我内心在呼喊:“露西该不会,离开了人间!”2幽居在人迹稀少的地方,她家就住在鸽泉的边上。她是个极少有人去赞美,更少有人去疼爱的姑娘。开在藓石旁的紫罗兰,她躲避着世人的眼;美好得如同一颗孤星,独自个在天空忽闪。露西活着,很少人认识,她何时死去,更少人知道。但她已埋葬入土,啊,只有我的心儿,独自哀悼。3陌生人中,我独自旅行,越过大海,去他乡飘零。英格兰啊,此时我才知,对你怀有多么深的爱情。过去的,是个忧愁的梦,我不愿再一次离开国境。因为我对你的爱情似乎,随年华逝去而更加深沉。祖国那边的层峦叠嶂,我心中最欢欣的地方。手摇着纺车,亲爱的姑娘正端坐在英国的火炉旁。清晨它显现,黑夜它隐藏。露西嬉戏在那几座凉亭旁。祖国啊,你那碧绿的田野,露西的眼睛最后去眺望。4三年,阳光雨露使她生长;然后,大自然昭告我说:比她更加美丽的花朵,以前还未曾在世间培养。我将把这孩子认领,她将是我的,而我将要造就她成理想的女性。既合乎法律,又近人情,她是我至爱的女性。在山岩,在平原,在天上,在人间,在丛林,在凉亭。她有权力凌驾这一切,或去照亮,或去压制。她将玩耍嬉戏如小鹿,在草原欢乐地奔驰,将在山泉上面跳跃。她又如一缕微微的香气,具有默默无言的静物的,深沉和宁静的美。浮云借与风韵,碧柳纤腰低垂,甚至风暴的来临,也呈现出别种妩媚,静悄悄的赞许中,添加姑娘体态苗条的韵味。深夜的星辰与她相亲,在静寂处她仔细聆听,那小溪流水回旋奔腾,美音来自潺潺的水声,水光在她的面颊辉映。朝气蓬勃,更喜气盈盈,养育她的身体玉立亭亭。处女的胸脯日渐见圆匀。和露西同住在快乐山谷,我将给与她以这种欢欣。自然如是说,杰作已完毕一一我的露西啊,竟早早逝去。她已死去,留给我是她的出生地,这静寂的景象往日里的回忆,只剩下一片空虚。5我陷入沉睡,无忧亦无惧。她也无感于,岁月的流去。她已不移动,亦复无气力。不复听或视,却只与山岩,树木与众石,伴着地球每日的行程,已经永远消失了自己。(茅于美译)【诗歌鉴赏】这五首诗是系列组诗,应该放在一起,而不应该分开来读。从这里,我们可以理解华兹华斯对于爱情,对于大自然,对于祖国,对于理想女性,以及他的生死观念的看法。《露西》是华兹华斯比较重要的诗。第一首诗是组诗的楔子。这诗体现了作者对于朴素、深沉、真挚的爱情的赞许。关于爱情的诗盈篇累牍,可谓多矣,这首却颇具特色。首先要领会原文第一行第二个字“fit”的意思。这是很难译成中文的一个字,我姑且译之为“侵袭”。字典里查,它有“犯病”、“痉挛”、“癫痫发作”、“激发”等解释。总之,就是控制不住的“情感爆发”。从这个“爆发”起头,诗人有如骨硬在喉,急于倾吐内心的痛苦。可他又不能逢人便讲,而是要找。一个有恋爱经验的人来倾诉,这样容易引起同情。在回忆中,诗人描写的经历是寓情于景的,有朦胧幽静之美。情感的跌宕曲折,写来细腻如见。自然界的瞬息变化使青年忽喜忽悲。天上的明月富有象征意义,它在诗中出现了五次,每次都与青年的心密切相连。第一次正值黄昏,月色朦朦胧胧。青年想念那位“每日里,娇艳得赛六月的玫瑰”的姑娘,于是策马前进。他精神振奋,心情愉快。第二次出现是当青年穿过广阔的草原的时候,野旷无人,灿烂的月光照耀着广袤的土地,使青年视野开阔,春风得意马蹄疾,行走分外快捷。第三次,青年骑马走人果园,越过小山。这时月亮渐渐偏西,眼看露西的茅屋愈走愈近了。青年此时庆幸结识这样美好的姑娘,感谢上帝的恩赐。另一方面,他凝望着那逐渐下沉的月亮。月亮最后一次出现是快近露西的家的时候。马儿很领会青年的意思,飞快地疾驰而行。正在这时,茅屋屋顶后面的月亮跌落下去了。这月亮的突然陨落使青年心上掠过一丝不祥的预感:露西该不会离开了人间。这种心理状态与中国唐诗中的“近乡情更怯,不敢问来人”是相近的。行人将要到家,只怕亲人出了什么事,见不了面,写来相当真实。读到这里,读者