预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/10
2/10
3/10
4/10
5/10
6/10
7/10
8/10
9/10
10/10

亲,该文档总共24页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

100%取自历年真题、备考必备 TOPIK必备单词 2008年11月正式发布 更新日期:2009年3月14日 作者:金龙一 韩国新网 记词方法 一、中文记忆法 作者推荐“中文记忆法”,本次修订也根据这个思路增加了大量中文语源。例如: 한국[名]韩国[记]来自“韩国”韩=한国=국 这表示“한국”的中文语源为“韩国”,其意义在于“한”对应于中文的“韩”,而“국” 对应于“国”。这是一个普遍的规律,而非特例,在其他词汇中也会严格遵循这 个规律。比如“中国”的“国”字肯定是“국”。 通过这样的方式,读者可以掌握大量对应的常见韩中字根,便于记忆和融会贯通。 韩国语中有大量直译中文的词,使用这个方法对于中国人记韩国语单词是非常有 效的。 这些直译自中文的韩语单词数量众多,估计可以占到所有单词50%以上。没有学 过中文的韩国人不了解这些词来自中文,而中国人则轻松地理解和学习这些“中 文词”。这些单词的特点是 1、字数、含义和中文对应 比如“韩国人”三个字翻译成韩语后依然是3个字“한국인”,而且一一对应。 韩=한国=국人=인 而含有这三个字的中文词依然遵循这种译法,例如国民(국민),人类(인류),韩 流(한류)等等 2、发音和中文相似 因为是直译,因此发音也和中文相似。 二、中韩对应中的同音异义 韩语中需要注意的一点是同音异义。例如“仁川”(인천)和“人类”(인류)中“仁”和 “人”两个汉字均对应于“인”。这种现象在韩语中非常普遍,因为韩国字一般没有 具体含义,只是表示一个发音。 再比如“医生”和“意思”在韩语中都是“의사”。汉字可以存在同音字,也就是发音 相同但写法不同的字,但韩国语里没有这样的现象。因为发音和写法是联系在一 起,一种发音只能对应一个字。因此,韩语中可能存在多义词,“의사”就是典 型的多义词。常用词“차”同时表示“车、茶”两个意思,“배”则同时表示“肚子、 船、梨”等意思。虽然部分词含有多种意思,但很少会引起误会,这是因为可 以通过句意迅速判断准确的意思。 2 在学习单词的过程中留意这些特点将有助于您理解某些单词在不同背景下的准确 含义。 常见词性变化 韩语类似于英语,有很多词性的转换。比如무겁다是形容词,但무겁게则 是副词。在这里总结一些常见的,便于大家学单词的时候可以举一反三。以下 只是常见的几种,并非全部规律,仅供参考。 1、名词变动词 (1)名词+이다变动词,表示“是...”,例如 학생学生(n.) 학생이다是学生(vt.) (2)名词+하다变动词,表示相关动词,例如 방문访问(n.) 방문하다访问(vt.) 这类单词的特点是翻译成中文后是兼有名词和动词含义。比如“访问”这个中文可 以是名词也可以是动词。 (3)名词+적变为冠词型,修饰后面的名词,例如 자극刺激(n.) 자극적게임刺激性游戏(n.) 2、其他常见变化示例 单词翻译词性 보급普及名词 보급하다普及动词(主动) 보급되다被普及动词(被动) 보급된被普及的形容词 单词翻译词性 튼튼하다结实的形容词 튼튼한结实的形容词 튼튼히结实地副词 튼튼하게结实地副词 3 初级 가족[名]家庭成员,家族 WordList1 [记]来自中文词“家族” 가죽장갑[名]皮手套 가게[名]店铺[记]由两个单词가죽(皮)和장 [记]来自中文词“假家”,所谓갑(手套)组成 “假家”指的是临时搭建的房간단하다[形]简单 屋,人们在里面做小生意。[记]来自中文词“简单” [名]옷가게(n.服装店)[反]복잡하다(adj.复杂的) 가격[名]价格[例]간단한절차를밟다.经 [记]来自中文词“价格”过了简单的程序。 가구[名]家具간호사[名]护士 [记]来自中文词“家具”[记]来自中文词“监护师” 가깝다[形]近,不远갈비[名]排骨 [反]멀다(adj.远)갈아타다[动]换乘 가끔[副]偶尔、有时,表示时间和空[记]타다(vt.乘坐) 间上有一定间隔。감기[名]感冒 [同]종종[记]来自中文“感气” [例]김선생은요즘도가끔술 감사[名]感谢 을마신다.金老师最近也偶尔 [派]감사해요/감사합니다(vt. 喝酒。 谢谢) 가다[动]去 감자튀김[名]炸薯条 [派]갔습니다(가다的过去时) [记]由两个单词감자(土豆)和 가르치다[动]教튀김(油炸物)组成 [例]저는영어를가르쳐요. 갑자기[副]突然 我教英语。 [例]갑자기날씨가추워지다. 가방[名]包天气突然变冷。 가볍다[形]轻값[名]价格 [反]무겁다[同]가격 가수[名]歌手[区别]값一般指的是商品买卖 [记]来自于中文“歌手”时的价格,而가격则是用金钱衡 가운데[名]当中、中间、中量的商品价值。比如买水果的时 [例]강가운데배가떠있다.候用的是값,