预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

英语翻译“孔子名言语录”24句(中英对照) 性相近也,习相远也。Bynature,menarenearlyalike;bypractice,theygettobewideapart. 过而不改,是谓过矣。Nottomendthefaultonehasmadeistoerrindeed. 己所不欲,勿施于人。Whatyoudonotwantdonetoyourself,donotdotoothers. 言必信,行必果。Keepwhatyousayandcarryoutwhatyoudo. 君子以文会友,以友辅仁。Thesuperiormanongroundsofculturemeetswithhisfriends,andbytheirfriendshiphelpshisvirtue. 三军可夺师也,匹夫不可夺志也。ThecommanderoftheforcesofalargeStatemaybecarriedoff,butthewillofevenacommonmancannotbetakenfromhim. 后生可畏,焉知来者之不如今也?Ayouthistoberegardedwithrespect.Howdoyouknowthathisfuturewillnotbeequaltoourpresent? 有朋自远方来,不亦乐乎?Isitnotdelightfultohavefriendscomingfromdistantquarters? 人不知而不愠,不亦君子乎?Ishenotamanofcompletevirtue,whofeelsnodiscomposurethoughmenmaytakenonoteofhim? 父在,观其志。父没,观其行。三年无改于父之道,可谓孝矣。Whileaman'sfatherisalive,lookatthebentofhiswill;whenhisfatherisdead,lookathisconduct.Ifforthreeyearshedoesnotalterfromthewayofhisfather,hemaybecalledfilial. 不患人之不己知,患不知人也。Iwillnotbeafflictedatmen'snotknowingme;IwillbeafflictedthatIdonotknowmen. 诗三百,一言以蔽之,曰:思无邪。IntheBookofPoetryarethreehundredpieces,butthedesignofthemallmaybeembracedinonesentence--"Havingnodepravedthoughts." 关睢乐而不淫,哀而不伤。TheKwanTsuisexpressiveofenjoymentwithoutbeinglicentious,andofgriefwithoutbeinghurtfullyexcessive. 父母在,不远游,游必有方。Whilehisparentsarealive,thesonmaynotgoabroadtoadistance.Ifhedoesgoabroad,hemusthaveafixedplacetowhichhegoes. Confucius,literally"MasterKong",[1](traditionally28September551BC–479BC)[2]wasaChinesethinkerandsocialphilosopheroftheSpringandAutumnPeriod. ThephilosophyofConfuciusemphasizedpersonalandgovernmentalmorality,correctnessofsocialrelationships,justiceandsincerity.ThesevaluesgainedprominenceinChinaoverotherdoctrines,suchasLegalism(法家)orTaoism(道家)duringtheHanDynasty[3][4][5](206BC–AD220).Confucius'thoughtshavebeendevelopedintoasystemofphilosophyknownasConfucianism(儒家). AnalectsofConfucius(論語) FiveClassics(五經) ClassicofRites(禮記)(editor),andtheSpringandAutumnAnnals(春秋)(author). IntheAnalects(論語),Confuciuspresentshimselfasa"transmitterw