预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/9
2/9
3/9
4/9
5/9
6/9
7/9
8/9
9/9

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

旅 游 文 本 翻 译 概念和文本特点 文体特点和风格差异 修辞方法 翻译技巧 经典文段赏析 概念 旅游文本包括旅游景点介绍、旅游宣传广告、旅游告示标牌、民俗风情画册、古 迹楹联解说等各方面的内容。旅游文体的翻译,不但要传达源语信息,而且要注 意它自身的特殊性。旅游资料的功能是通过对景点的介绍、宣传,扩展人们的知 识,激发人们旅游、参观的兴趣。 因此,旅游文体翻译的最终目的就是通过传递信息来吸引旅游者。翻译这类资料, 译者要考虑到译语的可读性及读者的接受效果,所以,译者的自由度相对较大。 旅游文本属“呼唤型”文本。 呼唤型文本 对于呼唤型文本,由于其文本的核心是读者层,因而文本作者的身份并不重要, 重要的是信息的传递效果和读者的情感呼应,即读者效应,以唤起(callingupon) 他们去行动(toact),去思考(tothink),去感受(tofeel),按文本预想的方式作出反 应(reactinthewayintendedbythetext---Newmarket,1998)。译者必须顺从译文 读者的欣赏习惯和心理感受,尽量使用他们所熟悉的语言表达形式,去获取译文 预期的效果。翻译过程中,译者可对原文采用“阐释”(explanation)而不是“复制” (reproduction)的方法。 包括通告、说明书、公共宣传品、通俗作品等一类体裁。 特点 一、文化内涵丰富 NeartheforestistheWhiteDragonCavewhichissaidtobetheveryplacewhere LadyWhite,thelegendaryheroineofTheStoryoftheWhiteSnake,cultivatedherself accordingtoBuddhistdoctrine. 林边有一个洞,叫白蛇洞,传说白娘子曾经在这里修炼。 二、活泼热情,富有感染力 Wheretonow?I'lltellyou:theoasis,thebestMexicanfoodatthataltitudeinthecity, andthemostspectacularsunset. 现在去哪?我来告诉你去哪:绿洲餐馆,那里有全城最好的墨西哥食品和最壮观 的日落景观。 三、生动形象,引人入胜 西湖如镜面,千峰凌翠,洞壑幽深,风光迤逦。 TheWestLakeislikeamirrorofenchantingbeauty,embellishedallaroundwith greenhillsanddeepcaves. 四、涉及的知识面广,词汇量大 packagetour;inclusivetour套餐游;包办游 sightseeingtour观光旅游 vacationtour度假旅游 businesstrip商务旅行 nationalguide全程导游 文体特色及风格差异 旅游文体的文体特点 一)旅游文体的词汇特点 二)旅游文体的句法特点 1.英语时态特点 2.句型特点 3.诗词对联等古典文体的引用 三)旅游文体的语篇特点 一)旅游文体的词汇特点 1.丰富性强。旅游词汇涉及文化、经济、政治、宗教、地理、历史、民俗、休闲与娱乐等, 有时甚至会使用某一领域的术语。 例如:pyramidalsteep(锥形屋顶),Karsttopography(喀斯特地貌),等等。这类术语名词 主要用于建筑和地理风貌的描述,词义明确,根据专业辞典翻译即可。 2.大量使用特定文化专有名词(propernames),如人名和地名。 例如:苏堤(Lover'sLane或SuCauseway)、西子(ChineseCleopatra或Xizi)。 有时这类专有名词需要附加说明性文字,例如:瓦市——一种提供娱乐活动的集市(Washi, akindofrecreationalfair) 3.常用口语体(含方言)、文化用语和大量的描述性文字,力求体现艺术性和美感,常常会 使用优美和文学性较强的形容词。 例如,picturesque(风景如画的),exquisite(细致精巧的),idyllic(田园诗般的),形 态各异的巨石(spectacularrocks)。 总之,旅游文体切忌刻板,以至失去其生动性和趣味性。 二)旅游文体的句法特点 (一)英语时态特点 旅游文体描述的大多是不因时间而异的自然或人文景观的风貌、艺术或观赏价值,所 以多用一般现在时,有时也会讲述景点的发展历史或关于景点的历史故事、人物轶事及神话 传说,这时,英语会用到过去时(也会用历史现在时),因为英语必须通过语法手段明确表 明时态,而汉语呈“无时间性”(timeless),只能通过词汇手段来强调时间的“过去”、“现 在”和“将来”。 【例1】鹿回头公园 位于三亚市