预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/10
2/10
3/10
4/10
5/10
6/10
7/10
8/10
9/10
10/10

亲,该文档总共28页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

日本商业文书(社外部分) 挨拶状 平成○年○月○日 株式会社○○○ 本社移転のお知らせ 謹啓貴社におかれましては益々ご清栄のこととお慶び申し上げます。 さて、この度弊社では業務拡張のため平成◯年◯月◯日より、下記新社屋に移転するこ ととなりました。 これを機に、一層のサービス向上に努めるべく、社員一同気持ちをあらたにしておりま す。 今後ともご愛顧のほどよろしくお願い申し上げます。 謹白 記 旧住所等□□□□ 新住所等□□□□ Point ●移転、変更、就任などの場合は、「いつから」「何から何へ」が目立つよう明記する。 ●今後、「向上」していくことを明記する。 ●関係が薄い企業や個人等にも送付する文書では、「謹啓・謹白」を用いる。 案内状 平成○年○月○日 株式会社○○○ 展示会のご案内 拝啓貴社におかれましては益々ご清栄のこととお慶び申し上げます。平素より大変お 世話になっております。 さて、この度弊社では下記の要領にて製品展示会を開催させていただくこととなりまし た。 つきましては、ご多用中誠に恐縮ではございますが、是非ともご来場いただきたくお願 い申し上げます。 当日は、新製品の発表やセミナー等も予定しております。 今後ともご愛顧のほどよろしくお願い申し上げます。 敬具 記 日時・場所等 他の催し・スケジュール等 ※特典・粗品等 Point ●パーティーやコンペ等の場合は、参加の有無を確認する返信ハガキ会場案内図等を同封 する。 ●参加チケットや担当営業の名刺を同封する等、参加率を向上させる工夫をする。 送付状 平成○年○月○日 株式会社○○○ カタログ送付の件 謹啓貴社におかれましては益々ご清栄のこととお慶び申し上げます。 先般は、当社製品「○○○」についてお問い合わせいただき、誠に有難うございました。 つきましては、取り急ぎ当該商品掲載のカタログ等を送付させていただきます。なお、 お問い合わせ等につきましては担当の○○までご連絡いただければ幸甚に存じます。 今後ともご愛顧のほどよろしくお願い申し上げます。 謹白 記 送付物 カタログ一式 Point ●「何を」「誰が」送ったかを確認するための文書であり、双方にとって記録ともなる。 ●他の荷物等と同送する場合は、送付状を別の封筒に入れる。 ●例文のような場合は、担当者の名刺を同封し、カタログの当該ページには付箋を添付す る。 依頼状 平成○年○月○日 株式会社○○○ ご講演のお願い 謹啓○○先生におかれましては益々ご清栄のこととお慶び申し上げます。平素より大 変お世話になっております。 この度弊社では、新たに中国進出を目指す企業を対象に、「○○セミナー」を開催する こととなりました。 つきましては、中国経済に精通され多数の著作を上梓されている先生にご講演いただき、 参加者一同の意識啓発を図りたく存じます。 ご多用中恐縮ではございますが、ご高配賜りたくお願い申し上げます。 謹白 記 日時・場所 講演希望テーマ 謝礼等 Point ●事前に交渉を済ませ再確認のために送付するものであることが望ましい。 ●先方に気持ちよく動いてもらうため、礼を尽くした文面を心掛ける。 ●講演依頼、転載依頼等の場合は、先方に定型フォームがある場合があるので事前に確認 する。 祝い状 平成○年○月○日 株式会社○○○ 新社屋落成のお祝い 拝啓貴社におかれましては益々ご清栄のこととお慶び申し上げます。 この度は、新社屋の落成、誠におめでとうございます。時宜を得た事業で発展してこら れた貴社の一層のご発展を祈念いたしております。 今後ともご愛顧のほどよろしくお願い申し上げます。 敬具 記 送付物 祝いの物品等 Point ●祝い状は、「付き合いの度合い」を確認させることができるもの。 ●他の用件との併記は避け、共に喜ぶ文面を心掛ける。 詫び状 平成○年○月○日 株式会社○○○ 納品遅延のお詫び 謹啓貴社におかれましては益々ご清栄のこととお慶び申し上げます。 この度、納品の遅延より貴社に重大なご迷惑をお掛けいたしましたことについて、衷情 よりお詫び申し上げます。 現在、原因の特定を完了し、担当部署及び関連部署にて再発を防止するべくシステムの 見直し作業を行っております。 一同、誠心誠意努力して参る所存ですので何卒ご容赦賜りたく重ねて