预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/10
2/10
3/10
4/10
5/10
6/10
7/10
8/10
9/10
10/10

亲,该文档总共13页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

专科毕业设计(论文) 论文题目:浅析动态等值理论在商务函电翻译中的应用 系部:外国语言系 专业:商务英语(海事方向) 班级:海事101301 姓名:付仁全学号:102202130108 指导教师:朱莉蓉职称:讲师 2013年06月南京 摘要 动态等值理论是翻译理论中的核心理论之一,强调的不是静止简单的形式上的对等翻译,而是强调在交际转换语言信息过程中的动态对等。它主张最妥帖自然的对等语言再现原文的神韵。它要求译文不仅在语言形式上对等,而且还要能够等值的再现原文的意义、精神乃至风格。本文首先对动态等值理论进行了阐述,并从文体特点、语言特点和翻译特点三个方面分析商务函电的特点,并在文章主体部分论述了商务函电在词语、句子和语篇方面实现等值的方法和技巧。 关键词商务英语函电;动态等值理论;翻译 Abstract Dynamicequivalenttheoryisoneofthecoretheoryintranslationtheory,whichdonotemphasisonthestationaryparalleltranslationwithasimpleform,butstressingthedynamicpeerintheprocessofconvertinglanguageinformation.Itadvocatestheappropriatenessofnaturallanguagereproductionoftheoriginalpeercharm.Itrequiresnotonlylanguageequality,butalsoareproductionoftheoriginalmeaning,spiritsandevenstyles.Firstly,thisarticleintroducesthedynamicequivalencetheory,andthenanalyzesthefeaturesofbusinesscorrespondenceregardingthreeaspects:stylisticcharacteristics,languageandtranslationcharacteristics,stillandalsodiscussesmethodsandtechniquesofachievingequivalentvalueinwordsandsentences. KeywordsBusinessEnglishCorrespondence;Dynamicequivalencetheory;translation 目录 TOC\o"1-3"\h\u HYPERLINK\l_Toc179401.引言 PAGEREF_Toc179401 HYPERLINK\l_Toc156772.动态等值理论 PAGEREF_Toc156771 HYPERLINK\l_Toc283863.商务函电的特点 PAGEREF_Toc283861 HYPERLINK\l_Toc99283.1商务函电的文体特点 PAGEREF_Toc99282 HYPERLINK\l_Toc87153.2商务函电的语言特点 PAGEREF_Toc87152 HYPERLINK\l_Toc274103.3商务函电的翻译特点 PAGEREF_Toc274102 HYPERLINK\l_Toc134354.动态等值理论在商务函电翻译中的应用 PAGEREF_Toc134353 HYPERLINK\l_Toc112524.1词语的翻译 PAGEREF_Toc112523 HYPERLINK\l_Toc181414.2句子的翻译 PAGEREF_Toc181414 HYPERLINK\l_Toc155764.3语篇的翻译 PAGEREF_Toc155766 HYPERLINK\l_Toc26289结论 PAGEREF_Toc262897 HYPERLINK\l_Toc26102致谢 PAGEREF_Toc261028 HYPERLINK\l_Toc20772参考文献 PAGEREF_Toc207729  第PAGE\*MERGEFORMAT5页 1 江苏海事职业技术学院2013届专科生毕业论文 引言 现代商务活动中主要途径之一就是商务函电的使用,函电写作和翻译的过程就是利用函电进行交流沟通的过程。然而交际双方拥有不同的社会环境背景、文化背景,并且思维方式和交际方式也有区别,所以产生误解就