预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/10
2/10
3/10
4/10
5/10
6/10
7/10
8/10
9/10
10/10

亲,该文档总共75页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

AnAdvancedEnglishCourseforGraduate Students 研究生英语高级教程 主编:张敬源曹红晖 编著:许芳张小朋李晓东 陈妍琳芮海江范虹 赵纬周世锋唐艳军 刘荣君邹妍洵 中国人民大学出版社 北京 i 内容简介 《研究生英语高级教程》学生用书供非英语专业研究生和博士生使用。本书共14单元, 每一单元由读前问题(Pre-reading)、课文(Text)、生词(NewWords)、词组(Phrasesand Expressions)、注释(Notes)、练习(Exercises)、实用技巧(Reading,WritingorTranslation Techniques)及技巧练习(Exercises)八个部分组成。每篇课文后面都配有基于课文内容的 口语课堂讨论题(QuestionsforDiscussion)、阅读理解(ReadingComprehension)、词汇 (Vocabulary)、完型填空(Cloze)、快速理解(FastReading)、翻译(Translation)和写作(Writing) 七项练习。本教材力争使研究生阶段语言知识的传授与语言运用能力的提高做到相辅相成、 有机互补,既不片面强调语言知识的传授,也不片面强调没有坚实基础的语言能力的提高, 做到边学边用,以用促学。本教材集“读、写、译”三种技巧于同一教程;课文题材新颖、 广泛,大部分材料取自近年来国外最新科技文献;课文内容涵盖面较宽,包括科技、经济、 教育、文化、热点话题等诸多方面;选文思想深刻,有助于学生就某些问题运用所学语言知 识发表自己的看法。语言规范、标准、严谨,注重书面语;练习的编写侧重学以致用,注重 素质的培养;加大主观题的比例,培养学生积极运用语言的能力,克服学习中的被动性。 本书适用于广大非英语专业硕士研究生、博士研究生同等学力社会人士,也可以作为广 大英语学习者的阅读材料。 编写及使用说明 本教材是基于反复征询学生对英语教材的要求及对英语技能的需求、多年来教学方面的 探索、对现有教材的分析和讨论以及认真考虑众多从事研究生教学一线教师的建议而编写 的。编写的宗旨在于使本教材在针对性、适应性、实用性和前瞻性上都有较强的、不同程度 的体现。因此,在编写过程中,对于课文题材与内容的筛选,对于读、写、译技巧的选择, 对于练习内容的考虑都是本着使学生在研究生阶段能够在英语知识的获取与运用两方面相 辅相成,有机互补。尤其是在运用外语知识进行国际交流与获取专业学习所需最新信息的能 力上使学生能够有一定程度的提高,使其更好地适应于社会,服务于社会,在一定程度上满 足社会的需求。本教材不仅在内容上力求使研究生获取较为全面的知识和技能,在编写上也 能够考虑到教与学的需求,将研究生必须掌握的文献阅读、写作、翻译三种技巧融合在同一 本教材中,既满足了学生的需要,也便利了教师的教学。 一.教材特色 《研究生英语高级教程》学生用书力争使研究生阶段语言知识的传授与语言运用能力的 提高做到相辅相成、有机互补。既不片面强调语言知识的传授,也不片面强调没有坚实语言 基础的语言能力的提高。做到边学边用,以用促学。在语言使用中发现和弥补语言知识的不 足。此外,该教材还具有以下特色: 1.集读、写、译三种技巧于同一教程。 2.题材新颖、广泛,大部分材料取自近两年国外最新科技文献。涵盖面较宽,包括科 技、经济、教育、文化、热点话题等诸多方面。 3.语言规范、标准、严谨、注重书面语。 4.选文思想内涵深刻,有助于学生就某些问题运用语言知识发表自己的看法。 ii 5.练习的编配侧重学以致用,注重素质和技能的培养。加大主观题的比例,培养学生 积极运用语言的能力,克服学习中的被动性。 二.内容结构 《研究生英语高级教程》供非英语专业研究生一年使用。重点培养学生阅读、写作与 翻译的能力。全书共14个单元,每一单元由读前问题(Pre-reading)、课文(Text)、生词(New Words)、词组(PhrasesandExpressions)、注释(Notes)、练习(Exercises)、实用技巧(Reading, WritingorTranslation)和技巧练习(Exercises)八个部分组成。每篇课文后面都配有阅读理 解(ReadingComprehension)、词汇(Vocabulary)、完型填空(Cloze)、快速阅读(FastReading)、 翻译(Translation)和写作(Writing)六项练习。每课可安排4-6学时,视课文的长度、难度及各 校学生的具体请况而定。 课文绝大部分选自近年来国外最新科技文献,课文长度在1200词左右,主要用来训练 学生的理解