战国策楚三楚王令昭雎之秦重张仪原文及翻译.docx
小多****多小
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
战国策楚三楚王令昭雎之秦重张仪原文及翻译.docx
战国策楚三楚王令昭雎之秦重张仪原文及翻译文言文翻译:楚怀王派昭雎到泰国去游说。使秦国重用张仪。昭雎还没有到秦国,秦惠王就死了,秦武王驱逐了张仪,楚怀王也因此拘捕了昭雎以讨好齐国。桓藏替昭雎对楚怀王说:“秦、韩、魏三国的联合没有成功,这是出于张仪得势予秦惠王并且和昭雎关系密切。如今惠王死了,武王即位,张仪被驱逐,公孙郝、甘茂显贵起来。甘茂和魏国关系密切,公孙郝和韩国关系密切。这两个人原本就和昭雎关系不好,所以一定主张秦国联合韩国、魏国。当年,韩国、魏国重视张仪,是因为张仪掌握秦国的实权,并且昭雎又依靠楚国的
《战国策楚三·楚王逐张仪于魏》原文及翻译.docx
《战国策楚三·楚王逐张仪于魏》原文及翻译战国策楚三·楚王逐张仪于魏原文及翻译2022-04-1010:00:02小编:admin楚王逐张仪于魏。陈轸曰:“王何逐张子?”曰:“为臣不忠不信。”曰:“不忠,王无以为臣;不信,王勿与为约。且魏臣不忠不信,于王何伤?忠且信,于王何益?逐而听则可,若不听,是王令困也。且使万乘之国免其相,是城下之事也。”文言文翻译:楚怀王让魏国驱逐张仪。陈轸说:“大王为什么要驱逐张仪?”楚王说:“他作为臣下不忠诚不讲信用。”陈轸说:“不忠诚,大王不要把他作为臣子;不讲信用,大王不要跟
《战国策·韩三·秦招楚而伐齐》原文及翻译.docx
《战国策·韩三·秦招楚而伐齐》原文及翻译战国策·韩三·秦招楚而伐齐原文及翻译2022-04-0301:00:01小编:admin
战国策·楚三·五国伐秦原文及翻译参考.docx
战国策·楚三·五国伐秦原文及翻译参考战国策·楚三·五国伐秦原文及翻译参考2022-02-1508:00:02小编:admin惠子反,魏王不说。杜赫谓昭阳曰:“魏为子先战,折兵之半,谒病不听,请和不得,魏折而人齐、秦,子何以救之?东有越累,北无晋,而交未定于齐、秦,是楚孤也。不如速和。”昭子曰:“善。”因令人调和于魏。文言文翻译:楚、赵、魏、韩、燕五国联合进攻秦国。魏国想要讲和,派惠施到楚国去。楚国准备让惠施到秦国去,让他主持讲和。杜赫对昭阳说:“凡是参加讨伐秦国的国家是以楚国为首领的。如今惠施以魏国的名义
《战国策楚一江乙欲恶昭奚恤于楚》的原文及翻译.docx
《战国策楚一江乙欲恶昭奚恤于楚》的原文及翻译江乙欲恶昭奚恤于楚,谓楚王曰:“下比周,则上危;下分争,则上安。王亦知之乎?愿王勿忘也。且人有好扬人之善者,于王何如?”王曰:“此君子也,近之。”江乙曰:“有人好扬人之恶者,于王何如?”王曰:“此小人也,远之。”江乙曰:“然则且有子杀其父,臣弑其主者。而王终已不知者,何也?以王好闻人之美而恶闻人之恶也。”王曰:“善。寡人愿两闻之。”注释翻译江乙想要在楚国中伤昭奚恤,对楚宣王说:“在下位的人植党营私,那么居上位的人就危险;在下位的人互相争夺,那么居上位的人就安全。