预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/8
2/8
3/8
4/8
5/8
6/8
7/8
8/8

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

海运代理合同(2013版)ShippingAgencyContractRev.2013 PageofNUMPAGES8 海运代理合同 ShippingAgencyContract 甲方: PartyA: 乙方: PartyB: 为明确甲乙双方的代理关系,规范业务操作,经双方友好协商,就甲方委托乙方代办海运事宜,达成以下协议: ForthepurposeofdealingwithSeafreightshipments,clarifyingagencyrelationsofbothpartiesandstandardizingoperationalprocedures,throughfriendlyconsultationsithasbeenagreedbythepartiesasfollows: 1.甲乙双方责任、义务ResponsibilitiesandObligations 1.1乙方持有有效法人营业执照、税务登记证及组织机构代码证、商务部一级货运代理资格或交通部批准登记的NVOCC资格,营业范围允许在其营业地经营国际货物运输代理业务。若乙方作为提单等相关单证上的承运人,应当具有无船承运业务经营资质;乙方作为承运人代理人身份的,对承运人的行为承担连带保证责任。 PartyBshallhavelegitimatecorporatebusinesslicense,TAXpayerID,organizationcodecertification,AfreightforwardingqualificationapprovalbyDepartmentofCommerceorNVOCCqualificationapprovalbyministryofcommunications,whichallowitconductforwarderbusinessincertainarea.PartyBshallhaveNVOCConceitcouldissueB/Landrelevantdocumentsascarrierwithitsowntitleon.Asagentrole,PartyBshallassumejointandseveralguaranteeliabilityforcarrierandcarrier’sact. 1.2甲方在货物出运前填制内容完整、真实的订舱单,通知乙方有关的货物出运信息,乙方负责为甲方办理出口的订舱、拖车、报关、报检、签单等相关出口业务,具体内容以甲方下达的订舱单为准。 PartyAshallnotifyPartyBcompleteandauthenticbookinginformationbeforeshipmentofgoodsviaShippingOrder;PartyBisresponsibleforchartering,booking,customsdeclaration,inspection,signingandotherrelatedexportbusinessperrequirementsonShippingOrderconfirmedbybothparties. 1.3甲方负责为乙方提供办理业务所需要的单据(包括装箱单、发票、合同、核销单、报关委托书、报检委托书、合同、商检证书、许可证、报关单、手册及有关批文等),并对其内容的真实性和一致性负责。 PartyAisresponsibleforprovidingPartyBauthenticandconsistentdocumentsneededtoconductandperformdutiesandworks(includingpackinglists,invoices,contracts,verificationforms,customsproxy,EntrustLetterofInspection,etc.). 1.4乙方应及时向甲方提供船期预报以及截止接单日期,作为甲乙双方办理海运订舱事宜的参考。 PartyBshallnotifyandkeepPartyAupdatedoftheinformationofshipmentscheduletimeouslyforPartyA’sadvancedplanandarrangement. 1.5订舱内容要求更改或取消时,甲方必须最迟于货物装入集装箱的当天以书面形式通知乙方,并与乙方的相关操作人员书面确认。 PartyAshallnotifyPartyBnotlatethenloadingdayinwrittenformonceshippingrequirementsneedtobemodifiedorcancelled. 1.6乙方在收到船公司或其代理《配舱回单》后,应及