预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/4
2/4
3/4
4/4

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

英语四级翻译真题及答案 英语四级翻译真题(一):红色 在中国文化中,红色通常象征着好运、长寿和幸福,在春节和其他喜庆场合, 红色到处可见。人们把现金作为礼物送给家人或亲密朋友时,通常放在红信封里。 红色在中国流行的另一个原因是人们把它与中国革命和共产党相联系。然而,红 色并不总是代表好运与快乐。因为从前死者的名字常用红色书写,用红墨水写中 国人名被看成是一种冒犯行为。 参考译文: ThecolorofredinChinesecultureusuallymeansgoodluck,longevity andhappiness.RedcanbefoundeverywhereduringChineseSpringFestival andotherjoyousoccasions.Cashesofteninredenvelopesaresentto familymembersorclosefriendsasgifts.Itspopularitycanalsobe attributedthefactthatpeopleaccociateitwithChineserevolutionand CommunistParty.However,itdoesnotalwaysequaltogoodluckandjoy inthatthenameofthedeadusedtobewritteninred.Usingredinkto writenamesofChinesepeoplewereseenasanoffense. 英语四级翻译真题(二):白色 随着中国的改革开放,如今很多年轻人都喜欢举行西式婚礼。新娘在婚礼上 穿着白色婚纱,因为白色被认为是纯洁的象征。然而,在中国传统文化中,白色 经常是葬礼上使用的颜色。因此务必记住,白花一定不要用作祝人康复的礼物, 尤其不要送给老年人或危重病人。同样,礼金也不能装在白色信封里,而要装在 红色信封里。 参考范文: WithChinasreformandopeningup,manyyoungpeopletendtohold Western-styleweddingsthesedays.Thebridewearsawhiteweddingdress atthewedding,becausewhiteisconsideredasasymbolofpurity.However, intraditionalChineseculture,whiteisoftenusedinfunerals,sobe suretorememberthatwhiteflowersmustnotbeusedasagifttothe patient,especiallynottotheseniorsorcriticallyilledpatients. Similarly,thecashgiftcannotbepackedinawhiteenvelope,butina redenvelope. 英语四级翻译真题(三):黄色 在中国文化中,黄颜色是一种很重要的颜色,因为它具有独特的象征意义。 在封建(feudal)社会中,它象征统治者的权力和权威。那时,黄色是专为皇帝使 用的颜色,皇家宫殿全都漆成黄色,皇袍总是黄色的,而普通老百姓是禁止穿黄 色衣服的。在中国,黄色也是收获的象征。秋天庄稼成熟时,田野变得一片金黄。 人们兴高采烈,庆祝丰收。 参考范文: ThecolorofYellow,becauseofitsuniquesymbolicmeaning,isvery importantinChineseculture.Infeudalsociety,itrepresentstherulers powerandauthority.Atthattime,thecolorwasexclusivelyusedforthe emperor—theroyalpalacewaspaintedyellowandtheimperialrobewas alwaysyellow.However,theordinarypeoplewereforbiddentowearclothes ofthecoloryellow.InChina,italsosignifiesharvest.Thefieldsgrow goldenyellowinautumnwhenthecropsmature.Peoplecelebratethe harvestcheerfully. 英语四级翻译技巧 1.理解为首要原则 拿到翻译题之后,先确定原句的意思。如果句子较长,可以先找主、谓、宾、 定、状