英汉翻译教程unit2英译汉.pdf
文库****品店
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
英汉翻译教程unit2英译汉.pdf
Unit2EnglandbeforetheindustrialRevolution工业革命前的英国状况Thecountrywasaplace(乡村)wheremenworkedfromdawntodark,andthelabourerlivednotinthesun,butinpovertyanddarkness.在乡村,人们从早到晚都在不停的干活,这些在田野间劳作的人们,并非沐浴在阳光之下,而是生活在贫困和黑暗之中。Thecountryaplace:是表语,表达主语的性质,功能,特点Work:avoid
英汉翻译教程.doc
英汉翻译教程张培基第一讲翻译原则简介一、教学目的:了解基本的翻译原则和翻译研究的问题二、教学过程:1.翻译的定义和内涵:(DefinitionandConnotation)Translationisanart/science/craf2.中国几位翻译家的理论(influentialtranslationprinciples)严复:信达雅---faithfulness/expressiveness/elegance.The“threecharacterguide”isregardedasaplumb-lin
英汉翻译教程.doc
生活noblefamily贵族家庭itrainedcatsanddogs漂泊大雨adrownedrat落汤鸡cigarettestubs烟头desendant子孙后代guardagainst预防cottageindustry家庭手工业poppies罂粟vegetableoil植物油self-sufficiency自给自足cultivatedland耕地morethantenyearsone’sjunior比某人年轻十岁giveadinnerinone’shonor请某人举行宴会malesterilizat
英汉翻译教程.ppt
英汉翻译教程1.ThehistoryoftranslationTowerofBabel1.2theearliesttranslationinEgypt1.3thehistoryoftranslationInChinaWhatistranslation?Understanding2.thenatureoftranslation2.thenatureoftranslation2.thenatureoftranslation2.thenatureoftranslation3therulesoftranslati
英汉翻译教程.doc
17056《英汉翻译教程》主编李玉英、李发根可设副主编?基础理论篇第一章翻译的定义、性质与标准(吴国初)第二章西方翻译理论(流派)简介(喻锋平)第三章中国翻译理论简介(吴国初)第四章中国翻译简史(杜国娟)翻译技巧篇(十几节李玉英)直译、意译、音译等英汉词义现象对比词义的选择词义的引申英语词义具有较大的灵活性,对上上文依赖很重,因此在翻译时,我们有时会遇到在词典上难以找到贴切该上下文的词义,如生搬硬套,译文往往语意不清,甚至导致误解。在这种情况下,需要根据上下文和逻辑关系,延伸该词的基本含义。按照类别,引申