有狐原文-有狐-翻译-赏析.docx
一只****签网
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
有狐原文-有狐-翻译-赏析.docx
有狐原文-有狐-翻译-赏析有狐有狐原文有狐绥绥,在彼淇梁。心之忧矣,之子无裳。有狐绥绥,在彼淇厉。心之忧矣,之子无带。有狐绥绥,在彼淇侧。心之忧矣,之子无服。有狐译文及注释译文有只狐在独行求偶,在那淇水边的桥上。心里感到忧愁,只怕那人没有衣裳。有只狐在独行求偶,在那淇水可涉的地块。心里感到忧伤,只怕那人没有衣带。有只狐在独行求偶,在那淇水的近岸处。心里感到忧郁,只怕那人没有衣服。注释⑴狐:一说狐喻男性。绥绥:朱熹《诗集传》训为独行求匹貌。⑵淇:水名。梁:河梁。河中垒石而成,可以过人,可用于拦鱼。⑶之子:这
有狐原文翻译及赏析.docx
有狐原文翻译及赏析有狐原文翻译及赏析有狐原文翻译及赏析1原文有狐绥绥,在彼淇梁。心之忧矣,之子无裳。有狐绥绥,在彼淇厉。心之忧矣,之子无带。有狐绥绥,在彼淇侧。心之忧矣,之子无服。翻译译文有只狐在独行求偶,在那淇水边的桥上。心里感到忧愁,只怕那人没有衣裳。有只狐在独行求偶,在那淇水可涉的地块。心里感到忧伤,只怕那人没有衣带。有只狐在独行求偶,在那淇水的近岸处。心里感到忧郁,只怕那人没有衣服。注释⑴狐:一说狐喻男性。绥绥:诗集传》训为独行求匹貌。⑵淇:水名。梁:河梁。河中垒石而成,可以过人,可用于拦鱼。⑶之
有狐原文翻译及赏析.docx
有狐原文翻译及赏析有狐原文翻译及赏析1原文有狐绥绥,在彼淇梁。心之忧矣,之子无裳。有狐绥绥,在彼淇厉。心之忧矣,之子无带。有狐绥绥,在彼淇侧。心之忧矣,之子无服。翻译译文有只狐在独行求偶,在那淇水边的桥上。心里感到忧愁,只怕那人没有衣裳。有只狐在独行求偶,在那淇水可涉的地块。心里感到忧伤,只怕那人没有衣带。有只狐在独行求偶,在那淇水的近岸处。心里感到忧郁,只怕那人没有衣服。注释⑴狐:一说狐喻男性。绥绥:诗集传》训为独行求匹貌。⑵淇:水名。梁:河梁。河中垒石而成,可以过人,可用于拦鱼。⑶之子:这个人。裳:上
有狐原文翻译及赏析.docx
有狐原文翻译及赏析有狐原文翻译及赏析3篇有狐原文翻译及赏析1原文:有狐绥绥,在彼淇梁。心之忧矣,之子无裳。有狐绥绥,在彼淇厉。心之忧矣,之子无带。有狐绥绥,在彼淇侧。心之忧矣,之子无服。注释:绥绥:从容独行的样子。裳:古代男性下身穿着的裙子。厉:通作“濑”,水边的沙地。带:衣带。翻译:狐狸独自慢慢走,走在淇水桥上头。我的心中多伤悲,他连裙子都没有。狐狸独自慢慢走,走在淇水浅滩头。我的心中多伤悲,他连衣带也没有。狐狸独自慢慢走,走在淇水岸上头。我的心中多伤悲,他连衣服都没有。赏析:《有狐》抒写女子对流离在外
有狐原文翻译赏析.docx
有狐原文翻译赏析有狐原文翻译赏析1原文:有狐绥绥,在彼淇梁。心之忧矣,之子无裳。有狐绥绥,在彼淇厉。心之忧矣,之子无带。有狐绥绥,在彼淇侧。心之忧矣,之子无服。注释:绥绥:从容独行的样子。裳:古代男性下身穿着的裙子。厉:通作“濑”,水边的沙地。带:衣带。翻译:狐狸独自慢慢走,走在淇水桥上头。我的心中多伤悲,他连裙子都没有。狐狸独自慢慢走,走在淇水浅滩头。我的心中多伤悲,他连衣带也没有。狐狸独自慢慢走,走在淇水岸上头。我的心中多伤悲,他连衣服都没有。赏析:《有狐》抒写女子对流离在外的亲人的思念和关怀,情感细