预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/10
2/10
3/10
4/10
5/10
6/10
7/10
8/10
9/10
10/10

亲,该文档总共37页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

苏轼《荀卿论》的语文练习阅读答案及原文翻译苏轼《荀卿论》的语文练习阅读答案及原文翻译(共9篇),下面是小编整理过的苏轼《荀卿论》的语文练习阅读答案及原文翻译,欢迎您能喜欢,也请多多分享。篇1:苏轼《荀卿论》的语文练习阅读答案及原文翻译苏轼《荀卿论》的语文练习阅读答案及原文翻译荀卿论苏轼尝读《孔子世家》,观其言语文章,循循莫不有规矩,不敢放言高论,言必称先王,然后知圣人忧天下之深也。茫乎不知其畔岸,而非远也;浩乎不知其津涯,而非深也。其所言者,匹夫匹妇之所共知;而其所行者,圣人有所不能尽也。呜呼!是亦足矣。使后世有能尽其说者,虽为圣人无难,而不能者,不失为寡过而已矣。子路之勇,子贡之辩,冉有之知,此三者,皆天下之所谓难能而可贵者也。然三子者,每不为夫子之所悦,颜渊默然不见其所能,若无以异于众人者,而夫子亟称之,且夫学圣人者,岂必其言之云尔哉,亦观其意之所向而已。夫子以为后世必有不能行其说者矣,必有窃其说而为不义者矣。是故其言平易正直,而不敢为非常可喜之论,要在于不可易也。昔者常怪李斯事荀卿,既而焚灭其书,大变古先圣王之法,于其师之道,不啻若寇仇。及今观荀卿之书,然后知李斯之所以事秦者,皆出于荀卿,而不足怪也。荀卿者,喜为异说而不让,敢为高论而不顾者也。其言愚人之所惊,小人之所喜也。子思、孟轲,世之所谓贤人君子也。荀卿独曰:“乱天下者,子思、孟轲也。”天下之人,如此其众也;仁人义士,如此其多也。荀卿独曰:“人性恶。桀、纣,性也。尧、舜,伪也。”由是观之,意其为人必也刚愎不逊,而自许太过。彼李斯者,又特甚者耳。今夫小人之为不善,犹必有所顾忌,是以夏、商之亡,桀、纣之残暴,而先王之法度、礼乐、刑政,犹未至于绝灭而不可考者,是桀、纣犹有所存而不敢尽废也。彼李斯者,独能奋而不顾,焚烧夫子之六经,烹灭三代之诸侯,破坏周公之井田,此亦必有所恃者矣。彼见其师历诋天下之贤人,自是其愚,以为古先圣王皆无足法者。不知荀卿特以快一时之论,而荀卿亦不知其祸之至于此也。其父杀人报仇,其子必且行劫。荀卿明王道,述礼乐,而李斯以其学乱天下,其高谈异论有以激之也。孔、孟之论,未尝异也,而天下卒无有及者。苟天下果无有及者,则尚安以求异为哉!(选自《唐宋八大家散文读本》,有删改)9.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是()A.浩乎不知其津涯涯:边际B.冉有之知知:通“智”,智谋C.要在于不可易也易:轻视,看不起D.此亦必有所恃者矣恃:依仗10、下列句子加点的虚词意义和用法相同的一项是()A、今夫小人之为不善,犹必有所顾忌B、尝读《孔子世家》,观其言语文章蚓无爪牙之利其皆出于此乎C、茫乎不知其畔岸,而非远也D、而李斯以其学乱天下相与枕藉乎舟中以事秦之心礼天下之奇才11.下列各组句子中,全都属于作者否定荀卿的一组是()①大变古先圣王之法②喜为异说而不让③其言愚人之所惊,小人之所喜也④焚烧夫子之六经⑤其高谈异论有以激之也⑥荀卿明王道,述礼乐A.②③⑤B.①③⑤C.②④⑤D.②⑤⑥12.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是()A.孔子的主张博大精深,但通俗易懂,人们如果完全按照孔子的主张去做,想要成为一个圣人也不困难,即使不能做到,也会少犯错误。B.子路、子贡、冉有都是天下人认为难得的人才,但这三人却因为喜欢高谈阔论而不被孔子喜欢,相反,寡言的颜渊却深受孔子的喜爱。C.李斯骄矜傲慢,扰乱天下,犯下“烹灭三代之诸侯,破坏周公之井田”等过错,是因为受到他的老师荀卿高谈异论的影响。D.文章先写孔子循规蹈矩,不敢放言高论,后写荀卿喜为异说而毫不谦让,敢发高论而不顾一切,这样构成了对比,增强了文章的说服力。13.将下列文言文中的句子翻译成现代汉语(10分)①颜渊默然不见其所能,若无以异于众人者,而夫子亟称之。(4分)②由是观之,意其为人必也刚愎不逊,而自许太过。(3分)③孔、孟之论,未尝异也,而天下卒无有及者。(3分)参考答案9.C(易:更改、篡改)10、DA、主谓之间/定语后置的标志。B、代词,他的/副词,表推测语气,大概。C、助词,放在动词形容词词尾/j介词,等同于“于”,在。D、都是介词,利用。11.A(①④说的都是李斯,⑥是对荀卿的肯定)12.B(原文没有“这三人却因为喜欢高谈阔论而不被孔子喜欢”的信息)13.①颜渊沉默寡言,没有表现出他的才能,好像没有与众不同的地方,但是孔子多次称赞他。(“默然”译为“沉默寡言”,“若”译为“好像”,“无以”译为“没有……的地方”,“亟”qì译为“多次”)(4分)②从这方面来看,料想他的为人必定刚愎自用,不知谦逊,赞扬自己太过分。(采分点:“是”译为“这”,“意”译为“料想”,“许”译为“赞扬”、“肯定”)(3分)③孔、孟的言论,没有标新立异,但天下始终没有人赶得上他们。(采分点:“而”译为“但是”,“卒”译为“始终”,“及