商务英语翻译技巧_2.docx
猫巷****熙柔
亲,该文档总共16页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~
相关资料
商务英语翻译技巧_2.docx
商务英语翻译技巧商务英语翻译技巧2017商务英语是以适应职场生活的语言要求为目的,内容涉及到商务活动的方方面面。下面是yjbys小编为大家带来的商务英语翻译技巧的知识,欢迎阅读。商务英语的文体特征1.思维具有逻辑性,朴实无华正式体英语的从句层次复杂,句子长度通常高于非正式英语。长句分词、独立主格结构的频繁使用是书面语体的典型特征,它们适合于表达多层次的复杂的逻辑关系,可以充分完整地表达相互关联的意义,这种效果是短句无法达到的。由于商务函电常要表示某些条款相互成立、互为条件,或对某些一连串的具有因果关系的事
商务英语翻译技巧 (2).doc
翻译种类和外事翻译的特点1、翻译活动的范围很广。就其翻译方式来说,有汉语译成外语(简称“汉译外”)和外语译成汉语(简称“外译汉”)两种。就其工作方式来说,有口头翻译(简称“口译”,interpretation)和笔头翻译(简称“笔译”,translation)之分。口译包括交替传译(简称“交传”,consecutiveinterpretation)和同声传译(简称“同传”,simultaneousinterpretation或conferenceinterpretation)两种。就其程度而言,可分为全文
商务英语翻译技巧.docx
商务英语翻译技巧商务英语实用翻译技巧商务英语是为国际商务活动这一特定的专业学科服务的专门用途英语,所涉及的专业范围很广,并具有独特的语言现象和表现内容、文体复杂。下面和小编一起来看看商务英语实用翻译技巧。希望对大家有所帮助。第一,翻译者的汉语功底要好。很多人往往忽视这一点,认为汉语是自己的母语,凭着自己原来的底子应付翻译中的问题,是绰绰有余的。然而在真正的翻译过程中,为了一个词语或者一个句型,冥思苦想了半天也得不到一个满意的结果。有时好不容易想出来了也觉得不够理想。由此可见,汉语表达能力和对汉语理解能力的
商务英语翻译技巧.docx
商务英语翻译技巧商务英语要求准确完整、清楚简洁,但模糊语言的适当使用,能起到积极的效果。那么,商务英语的翻译技巧有哪些呢?下面就让jy135小编告诉大家吧!商务英语翻译技巧商务英语的文体特征1.思维具有逻辑性,朴实无华正式体英语的从句层次复杂,句子长度通常高于非正式英语。长句分词、独立主格结构的频繁使用是书面语体的典型特征,它们适合于表达多层次的复杂的逻辑关系,可以充分完整地表达相互关联的意义,这种效果是短句无法达到的。由于商务函电常要表示某些条款相互成立、互为条件,或对某些一连串的具有因果关系的事件进行
商务英语翻译的技巧.docx
商务英语翻译的技巧商务英语翻译的技巧导语:商务英语的翻译需要掌握商务理论和贸易实务等理论知识及贸易实践经验。下面是商务英语翻译的技巧,欢迎参考!第一,翻译者的汉语功底要好。很多人往往忽视这一点,认为汉语是自己的母语,凭着自己原来的底子应付翻译中的问题,是绰绰有余的。然而在真正的翻译过程中,为了一个词语或者一个句型,冥思苦想了半天也得不到一个满意的结果。有时好不容易想出来了也觉得不够理想。由此可见,汉语表达能力和对汉语理解能力的大小直接影响翻译的好坏。下功夫学好汉语,打好汉语基础对于翻译是十分重要的(平常也