英语翻译技巧.docx
猫巷****松臣
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
英语翻译技巧.docx
英语翻译技巧01.记忆力训练(memorytraining)源语复述目的语复述2.记笔记训练口译笔记的特点:即时的、简短的、框架的、鲜明的个人特色口译笔记的方式:缩进式的、垂直的、分隔的3.同传训练“影子”训练(shadowingexercise)视译训练(sightinterpretation)带小时训练(tapehours)同声传译的技巧同传是一个融理论和实践为一体的职业,我们承认他确实不容易,但并非就高不可攀,否则也就不会有今天的职业培训了,既然他的实践性很强,那么,肯定其中有大量的技巧在里面。我总
英语翻译技巧.docx
英语翻译技巧英语翻译技巧导语:英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。下面YJBYS小编向大家介绍英语翻译技巧,希望对你有用!常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。这些技巧不但可以运用于笔译之中,也可以运用于口译过程中,而且应该用得更加熟练,因为口译工作的特点决定了译员没有更多的时间进行思考。1.增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和
英语翻译技巧.docx
英语翻译技巧英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。下面是小编精心整理的英语翻译技巧,欢迎大家分享。英语翻译技巧英译汉就是运用汉语把英语所表达的内容准确而完整地重新表达出来的过程或结果。在翻译过程中,值得注意的是:一在翻译需要表达的是句子或文章的内容,而不是结构;二翻译过程中,不是将两种语言的结构进行简单的转换。翻译的过程一般分为阅读理解、汉语表达和审校润色三个阶段。常见的方法有:一、词类转译法由于英语和汉语是两中悬殊甚大
英语翻译技巧.docx
英语翻译技巧导语:英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。下面YJBYS小编向大家介绍英语翻译技巧,希望对你有用!常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。这些技巧不但可以运用于笔译之中,也可以运用于口译过程中,而且应该用得更加熟练,因为口译工作的特点决定了译员没有更多的时间进行思考。1.增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在
英语翻译技巧.ppt
英汉翻译中的"倒行逆施"现象一、"主""宾"换位译二、"前""后"反向译三、"正""反"对调译1.英语从正面表达,汉语译文从反面表达2.英语从反面表达,汉语译文从正面表达四、"正""反"对调译在固定句型中的应用英语中一些容易误译的短语你会译这些句子吗