京华烟云翻译赏析.docx
fu****级甜
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
京华烟云翻译赏析.docx
京华烟云翻译赏析京华烟云翻译赏析这首《暑旱苦热》是王令的代表作之一。全诗想象奇特,气势恢宏,发抒了诗人愿与天下共苦难的豪情,显示了其博大胸襟,体现了其雄健瑰奇的诗风,刘克庄《后村诗话前集》称之为,骨气苍老,识见高远。希望对你有所帮助。清风无力屠得热,落日着翅飞上山。人固已惧江海竭,天岂不惜河汉干?昆仑之高有积雪,蓬莱之远常遗寒。不能手提天下往,何忍身去游其间?注释①“清风无力屠得热,落日着翅飞上山”:这句形容大阳不肯落下。②河汉:银河。③昆仑:山名。古代神话中为西王母所居。④蓬莱:古代神话中的仙岛。⑤遗:
京华烟云翻译赏析.docx
京华烟云翻译赏析京华烟云翻译赏析这首《暑旱苦热》是王令的代表作之一。全诗想象奇特,气势恢宏,发抒了诗人愿与天下共苦难的豪情,显示了其博大胸襟,体现了其雄健瑰奇的诗风,刘克庄《后村诗话前集》称之为,骨气苍老,识见高远。希望对你有所帮助。清风无力屠得热,落日着翅飞上山。人固已惧江海竭,天岂不惜河汉干?昆仑之高有积雪,蓬莱之远常遗寒。不能手提天下往,何忍身去游其间?注释①“清风无力屠得热,落日着翅飞上山”:这句形容大阳不肯落下。②河汉:银河。③昆仑:山名。古代神话中为西王母所居。④蓬莱:古代神话中的仙岛。⑤遗:
京华烟云赏析.pptx
会计学林语堂(1895年10月3日~1976年3月26日)福建龙溪人,原名(yuánmínɡ)和乐,后改玉堂,又改语堂。一代文学大师,中国首位诺贝尔文学奖被提名人,是集语言学家、哲学家、文学家于一身的知名学者。30年代主编《论语》、《人间世》、《宇宙风》等刊物。他提倡“以自我为中心,心,以闲适为格调”的小品文。文学作品:《京华烟云》《风声鹤唳》《朱门》等译著:《浮生六记》《板桥家书》《东坡诗文选》文学评论:《中国文化精神》《平心论高鹗》传记作品:《苏东坡传》《武则天传》作品简介“小说”者,小故事也。无事可
《京华烟云》的翻译研究视角.pdf
《京华烟云》的跨文化翻译研究.pdf