预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

与印第安人的美国习语英语口语与印第安人有关的美国习语英语口语1.gooffthereservation采取强硬行动,洗刷不白之冤Gooffthereservation,当初是指印第安人愤而冲出印第安居留地去攻击白人的举动,但是这个习惯用语如今却逐渐被应用到其它各方面,跟印第安人无关了。这个习惯用语的意思就是采取强硬行动,洗刷不白之冤或者反击深恶痛绝的'事情。举个例子。这段话说的是一名民主党的政界人士在2000大选的竞选运动中取笑当时的共和党总统候选人布什,说他唯一够总统资格的长处就是他有一位前总统父亲。例句-1:Thisupsettheex-president.Hetoldreportersthathehadtriedhardtostayoutofhisson'scampaignfortheWhiteHouse.Butthismadehimsomadhewastemptedto"gooffthereservation"-inotherwords,jointhepoliticalbattlehimself.这句话可惹火了前总统布什。老布什对记者说,自己向来对儿子竞选总统采取置身事外的立场,但是这种话却使他不胜愤慨,想要亲自上阵参与政治斗争了。2.onthewarpath大发雷霆在印第安语中warpath指印第安武士穿越密林荒野前去袭击敌对部落的小道,onthewarpath原本是印第安人武士踏上征途的意思。举个例子。说话的人在一家办公用品公司工作,他今天一早来上班就发现他的领导肝火特旺,原因是公司原以为十拿九稳,能和邮政管理局签定一笔大生意的合同,但是没料到这笔生意落空了。于是说话的人在办公室提醒各位同事得倍加小心,千万别冲在这当口上当替罪羊。例句-2:WatchoutforMrLeetoday!He'sreallyonthewarpaththismorning.Boy,I'veneverseenhimsoupsetandangry.Stayoutofhisway-ifhefindsoutwho'stoblameforlosingthePostalServicecontract,he'sgoingtokickhimoutrightonthespot!今天对Lee先生可得倍加小心才是。他今儿早上真是气势汹汹。哇,我还从没见过他有这么生气发火的时候。千万别撞在他的刀口上,万一让他发现丢了邮政管理局合同要怪谁,他会拿这家伙开刀,当场一脚把这人踢出公司大门。3.burythehatchet捐弃前嫌,言归于好Hatchet是指当时印第安人袭敌所使用的兵器——短柄小斧,将短柄斧子深深地埋进地里,表示战事结束,从此和平相处了。至少在两百来年前,burythehatchet就开始被用到日常生活中,泛指任何结束纠纷讲和的举动了,而且直到今天还相当通用。举个例子。说话人的隔壁邻居是六年前搬来的。两家从此摩擦不断。然而凡事总得有个了结,于是他邀请这位近邻来自家后院一起做烧烤共同享用。例句-3:Cookingourfoodoutdoorsandsittingdowntoeattogetherwithourkidshelpedburythehatchet-nowwesaygoodmorning,visitbackandforth,andarefriendlytoeach.在户外烧烤食品,然后和孩子们一起坐下分享促使我们前嫌尽释,休战议和了。如今我们不但见面问好,还互相走动拜访。