预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

第卷第期广州大学学报社会科学版..年月.语音对比与对外汉语语音教学许光烈广州大学人文学院广东广州摘要:语音是语言客观存在的物质形式。在对外汉语教学中语音教学首当其冲掌握科学的教学方法是语音教学成功的重要因素文章以对以英语为母语的留学生进行语音教学为例结合教学实践讨论了语音对比和我们认为行之有效的语音对比教学法。关键词:语音;比较;对外汉语;教学法中图分类号:文献标识码:文章编号:———汉语和英语分别作为非形态语言和形态语言的典型分类。汉语普通话公认的元音有个辅音个共代表既具有人类语言语音系统的共同性又有其各自的个音素音位英语一般认为有个元音个辅音共特点。“两种语言中的异质性问题或同中有异的问题是个音位。在辅音方面英语清浊对称的辅音占大多数:产生负迁移、造成语言学习干扰的主要因素我们必须特如与与与与与别加以注意。”在第二语言语音习得过程中根深蒂固等。而普通话中送气与不送气的清辅音占大多数。可见的母语音系的听感和发音习惯会对他们在接受目的语音汉语最显著的区别性特征是辅音的送气与否据此分出塞系语音过程中产生极大的影响使他们所形成的中介语音音和塞擦音音位。英语最明显的区别性特征则在于辅音系统发生偏误。因此对外汉语语音教学不仅应该从汉语的清浊对立。此外一些发音部位和方法的不同使汉语音系特点出发而且还应该针对学生汉语语音偏误的特点和英语存在一些特有的音位。如舌叶音等是和规律以学习者的母语音系为参照进行教学。汉英两个汉语中没有的而等是英语中所没有语音系统有一定的共同性而更多地表现出的是两者的不的:不同语言的音位变体并非整齐对应加强对具体的音同这种同体现在语音系统的各级单位层次上。做为教位变体讲授对减少学生的母语负迁移是有积极作用的。师应该完全系统地掌握两种语言语音系统内部的对比关一些在英语中属于不同音位的音在汉语中是同一音位的系必须清楚地“知道每个音的发音部位和发音方法只