预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/7
2/7
3/7
4/7
5/7
6/7
7/7

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

零基础快速学习日语的方法学习日语的准备寻找适合自己的学习方法:曾陷入学习瓶颈,良师引导是关键刚开始学日语的时候,我尝试过很多“热门”方法,刷剧、背书、看教学视频...但是一旦遇到不懂的,除了百度,也没有更有效的方法,浪费了我很多时间、精力。再加上缺少必要的语言环境,也没人能及时纠正自己的语法、发音错误,想在短时间得到提高成了不可能......在这里给大家推荐一个在线学习日语的网站,叫日本村。师资力量超级庞大,上课的时间也很灵活,对于我这种时间零碎、基础差、自觉性也不高的人特别适用,我的改变也是从日本村开始的。日本村的老师会非常耐心地给我讲很多东西,包括日本的文化。刚开始跟不上老师的节奏,老师问我一些问题,我也根本听不懂,但他们会不厌其烦地放慢语速,解释和重复,并且不断鼓励我,后来就好多了。在老师的督促下,我把该学的知识点都学到了,比自己看书省时省力多了。学习日语的经验技巧1、五十音的学习技巧:联想法俗话说“万事开头难”,学习日语的第一件事就是把“天书”背下来,看到这张五十音图是不是感觉无从下手,想要放弃?但其实是只要把每个文字的形状、发音和视觉图像联系起来,然后通过反复抄写加强记忆,就能在短时间记住。举个例子:と・ト平假名と像是一只手正在掏口袋,片假名ト像萝卜的“卜”,从“口袋”“掏”出萝“卜”。か・カ平假名か像汉字“加”,片假名カ像汉字“力”。“卡”住了,“加”一点“力”。2、单词记忆的技巧:重复重复再重复,直到不需要思考时间,可以条件反射为止。关于背单词,我的方法就是把单词抄一遍,把汉字写出来,然后再把发音标上去,不断重复重复再重复。其中,音读的单词要注意中文与日语的不同,比如说“打开”这个词,中文就是指打开,把一个东西从封闭变成开放,但是在日语中“打开”专指打开困难的局面,克服困难。然后训读的单词就是死记硬背,因为没有什么规律可言。3、语法学习的技巧:不要单纯的背句型,要背整个句子关于语法,我的经验就是多做练习题。做错的和不会的要及时找原因,找有关的内容再练习,直到熟记为止。在阅读或词汇练习体中遇到的语法也要弄清楚。不要单纯的背句型,要背整个句子。背下代表性的句子,不但能记住句型,也能记住接续方法和词汇,一举多得。以上就是我总结的一些学习方法,因为我正处在打基础的阶段,经验并不是很丰富,所以我的方法比较适合想学日语的小白,当然还要给大家一个建议,就是如果想短时间提高自己的日语水平,找一个适合自己的学习方法,和一个善于教学的老师,事半功倍。日语学习者必会的21个成语说法1.青菜に塩(あおなにしお)垂头丧气原义指水灵灵的新鲜蔬菜被撒上了盐后,一下子就变蔫了。比喻由于某种事情没有做好而变得意气消沉、沮丧的样子。汉语为垂头丧气、无精打采、心灰意冷、沮丧等。另外,俗语像霜打的茄子与其意思相近。2.揚げ足を取る(あげあしをとる)吹毛求疵原义是指趁对方抬腿就立即将其扑倒。引申指拿别人细微过错的言行进行挖苦、讽刺。汉语可译作吹毛求疵、抓小辫子、抓话把儿等。3.足を洗う(あしをあらう)金盘洗手这句话若在日常生活中则为字面之意,而作为惯用句使用时,引申为改邪归正,弃恶从善及改变生活态度(职业等)之意。汉语常作洗手不干,金盘洗手。4.後の祭り(あとのまつり)事后诸葛亮祭り是日本的节日,节日一过,庆祝节日用的装饰用品也随之失去了用武之地。後の祭り即指错过时机后毫无用处。汉语可译作马后炮,事后诸葛亮等。5.穴があったら入りたい(あながあったらはいりたい)无地自容是用来比喻人羞愧难当时的窘态。汉语为无地自容,恨不能钻进地缝儿里。6.痘痕も笑窪(あばたもえくぼ)情人眼里处西施痘痕是脸上的麻子,而笑窪是酒窝。在情人的眼里,脸上的麻子也成了酒窝。比喻相恋的人把对方的缺点也看成是优点。7.油を売る(あぶらをうる)磨洋工字面意思是卖油。江户时代卖头发油的贩子常边同妇女们攀谈边推销。由此引申指工作中途偷懒或闲聊而浪费时间。8.石橋を叩いて渡る(いしばしをたたいてわたる)谨小慎微原义为石头桥也要敲着过。引申指万分谨慎,小心从事。汉语可译作谨慎小心,小心翼翼,谨小慎微,摸着石头过河等。9.板につく(いたにつく)得心应手是指演员的演技与舞台相和谐之意,引申表示动作,态度等与其地位,职业相符,相吻合之意。汉语没有与之对应的词,根据场合不同可分别译作(演员)演技娴熟,(火候)恰如其分,(工作)得心应手,合适,得当等。10.犬の遠吠え(いぬのとおぼえ)虚张声势与中国的俗语好狗不叫,叫狗不凶同源,原义为狗在远处吠。意为背地逞英雄,背后耍威风,常用于比喻胆小鬼在背后逞凶或说别人坏话。可译为门后耍枪,虚张声势等。11.芋を洗う(いもをあらう)拥挤不堪是形容人聚集很多,相当于汉语的像煮饺子似的。中日这两个惯用句都很形象,但因中日文化背景不同,所以表达方式不同。日本人平日常食用的芋