预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/4
2/4
3/4
4/4

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

英语六级考试翻译练习题及译文请将下面这段话翻译成英文:家庭教育问题自古以来就是人们关注的焦点,但被作为一种学科进行研究,在我国也只是近年来的事情。这是时代发展、人才需求、国民整体素质提高所必须涉及的问题。有人曾把儿童比作一块大理石,说把这块大理石塑造成一座雕像需要六位雕塑家:1.家庭;2.学校;3.儿童所在的集体;4.儿童本人;5.书籍;6.偶然出现的因素。从排列顺序上看,家庭位列首位,可以看得出家庭在塑造儿童的过程中起到很重要的作用。英语六级考试翻译练习题译文Sinceancienttimes,familyeducationhasbeenthefocusofpeople'sattention,butitisonlyinrecentyearsthatithasbeenstudiedasadisciplineinChina.Thisisaninevitableissuerelatingtothedevelopmentofthetimes,thedemandoftalentsandtheimprovementoftheoverallqualityofthenation.Someoneoncecomparedchildrentoapieceofmarble,sayingthat,toshapethemarbleintoastatue,sixsculptorsarerequired:firstly,family,secondly,schools;thirdly,thegroupchildrenbelongto;fourthly,childrenthemselves;fifthly,books;sixthly,occasionalfactors.Judgingfromtheorder,wecanseefamilyranksfirst,whichmeansfemilyplaysaveryimportantroleintheprocessofcultivatingchildren.1.这是时代发展、人才需求、国民整体素质提高所必须涉及的问题:翻译时可以适当转换,把“必须涉及的”转换成“不可避免的”。另外,翻译此类列举的长句时,要先抓住并译出主干,然后依次翻译各修饰成分即可。本句的主干是“这是必须涉及的问题”,故该句翻译为Thisisaninevitableissuerelatedtothedevelopmentofthetimes,thedemandoftalentsandtheimprovementoftheoverallqualityofthenation.2.把...比作:可译为compare...to。comparewith则表示“与...相比”,而donotcomparewith则表示“比不上...”。3.把这块大理石塑造成一座雕像需要六位雕塑家:可以适当变通,译成被动语态,故本句可译为toshapethemarbleintoastatue,sixsculptorsarerequired。4.偶然出现的因素:可译为occasionalfactors。5.家庭位列首位:可译为familyranksfirst其中rankfirst意为“排第一,名列第一,位居第一”。6.在塑造儿童的过程中:可译为intheprocessofcultivatingchildren。“塑造”即“培养”,译为cultivate。英语六级考试翻译练习题(二)请将下面这段话翻译成英文:尊师重教在中国有着悠久的传统。自古以来,中华民族都把教育放在十分重要的地位。即使人们不是很富有,社会上的各个阶层还是会想方设法让子女上学读书,接受教育。教师的地位取决于对教育的重视。在中国古代,有许多尊师的说法。对老师的尊重,表现在社会生活的各个方面。教师见君王可以免去礼节(etiquette),反而官员们见到老师要躬身下拜。现在,中国还把每年的九月十日定为教师节,以表达对教师的尊重。英语六级考试翻译练习题译文Itisalong-standingtraditioninChinathatpeoplelaymuchstressoneducationandshowhighrespectfortheteacher.Sinceancienttimes,theChinesenationhasputeducationinaveiyimportantposition.Allsocialclasseswilltrybyeverymeanstohavetheirchildrengotoschooltoreceiveeducation,eventhoughtheyarenotrich.Thestatusoftheteacherdependsontheimportanceattachedtoeducati