少年游晏几道原文及译文_晏几道简介.docx
如灵****姐姐
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
少年游晏几道原文及译文_晏几道简介.docx
少年游晏几道原文及译文_晏几道简介《少年游》一直以来都是一个比较常见的《词牌名》,有不少著名诗人以此创作了杰出的作品,晏几道作为北宋有名的大词人,自然也创作了不少作品,其中又以这首《少年游·离多最是》最为有名,流传后世千百年,一直传唱不休。“离多最是,东西流水,终解两相逢”词的上半片先是将离别比喻成为了水一分为二的流去,虽然一个向西,一个向东,但是百转千回之后,总是会重逢的,如果是两个人的情感稍微淡薄一些,那就像是天上的云彩一样,但是最少还能在梦中相逢,上半片讲述了晏几道对于分离的体会,虽然离别了,但是只
晏几道《少年游离多最是》的原文译文及赏析.docx
晏几道《少年游离多最是》的原文译文及赏析离多最是,东西流水,终解两相逢。浅情终似,行云无定,犹到梦魂中。可怜人意,薄于云水,佳会更难重。细想从来,断肠多处,不与今番同。译文:离别跟这样的情景最为相同,二水分流,一个向西,一个朝东,但最终还能再度相逢。即使情感浅薄,好象是飘飘不定,白云行空,但仍可相逢在梦中。可惜的是人的情意比行云流水还要浅薄而无定性,佳期密约,难以使人信从。认真回想,从前的种种。虽然多次令人肠断,但都与这次,截然不同!注释①解:懂得,知道。②行云:喻自己所思念的女子,用巫山神女朝云暮雨的故
晏几道《少年游离多最是》的原文译文及赏析.docx
晏几道《少年游离多最是》的原文译文及赏析晏几道《少年游离多最是》的原文译文及赏析原文:离多最是,东西流水,终解两相逢。浅情终似,行云无定,犹到梦魂中。可怜人意,薄于云水,佳会更难重。细想从来,断肠多处,不与今番同。译文:离别跟这样的情景最为相同,二水分流,一个向西,一个朝东,但最终还能再度相逢。即使情感浅薄,好象是飘飘不定,白云行空,但仍可相逢在梦中。可惜的是人的情意比行云流水还要浅薄而无定性,佳期密约,难以使人信从。认真回想,从前的种种。虽然多次令人肠断,但都与这次,截然不同!注释①解:懂得,知道。②行
少年游晏几道翻译赏析.docx
少年游晏几道翻译赏析少年游晏几道翻译赏析少年游晏几道翻译赏析,这是北宋著名词人、婉约派重要作家晏几道所创作的词作,这首词用无情之物比有情之人,表达情人离别之苦和相思之怨。原文:少年游·离多最是晏几道离多最是,东西流水,终解两相逢。浅情终似,行云无定,犹到梦魂中。可怜人意,薄于云水,佳会更难重。细想从来,断肠多处,不与这番同。 少年游·离多最是字词解释:①解:懂得,知道。②行云:喻自己所思念的女子,用巫山神女朝云暮雨的故事。③可怜:可惜。④佳会:美好的聚会。⑤难重(chóng):难以再来。&nbs
晏几道《少年游》的翻译赏析.docx
晏几道《少年游》的翻译赏析翻译赏析,这是北宋著名词人、婉约派重要作家晏几道所创作的词作,这首词用无情之物比有情之人,表达情人离别之苦和相思之怨。原文:少年游·离多最是晏几道离多最是,东西流水,终解两相逢。浅情终似,行云无定,犹到梦魂中。可怜人意,薄于云水,佳会更难重。细想从来,断肠多处,不与这番同。少年游·离多最是字词解释:①解:懂得,知道。②行云:喻自己所思念的女子,用巫山神女朝云暮雨的故事。③可怜:可惜。④佳会:美好的聚会。⑤难重(chóng):难以再来。少年游·离多最是翻译:离别跟这样的情景最为相同