预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

EnglishidiomsAnidiomisaphrasewhosemeaningcannotbedeterminedbytheliteraldefinitionofthephraseitselfbutrefersinsteadtoafigurativemeaningthatisknownonlythroughcommonuse.Inlinguisticsidiomsarewidelyassumedtobefiguresofspeechthatcontradicttheprincipleofcompositionality;howeverthishasshowntobeasubjectofdebate.JohnSaeeddefinesanidiomaswordscollocatedtogetherhappentobecomefossilizedbecomingfixedovertime.Thiscollocation--wordscommonlyusedinagroup--changesthedefinitionofeachofthewordsthatexist.Asanexpressiontheword-groupbecomesateamsotospeak.Thatisthecollocatedwordsdevelopaspecializedmeaningasawholeandanidiomisborn.Anidiomisawordorphrasethatmeanssomethingdifferentthanthewordsimplyifinterpretedliterally.Whenapersonusesanidiomthelistenermighttaketheactualmeaningwrongifheorshehasnotheardthisfigureofspeechbefore.Anidiomisnotreallyconsideredtobesetinalanguage.Theyaremoreinone'sculture.Idiomsdon'tusuallycrosslanguageboundaries.Insomecaseswhenanidiomistranslatedintoanotherlanguagethemeaningoftheidiomischangedordoesnotmakeanysenseasitoncedidinanotherlanguage.Idiomsareprobablythehardestthingforapersontolearnintheprocessoflearninganewlanguage.Thisisbecausemostpeoplegrowupusingidiomsasiftheirtruemeaningsactuallymakesense.Anidiomisgenerallyacolloquialmetaphor-atermwhichrequiressomefoundationalknowledgeinformationorexperiencetouseonlywithinaculturewherepartiesmusthavecommonreference.Idiomsarethereforenotconsideredapartofthelanguagebutratherapartoftheculture.Asculturesaretypicallylocalizedidiomsareoftennotusefuloutsideofthatlocalcontext.Howeversomeidiomscanbemoreuniversallyusedthanothersandtheycanbeeasilytranslatedmetaphoricalmeaningcanbemoreeasilydeduced.