预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/8
2/8
3/8
4/8
5/8
6/8
7/8
8/8

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

地方高校英语应用型人才培养模式探讨论文地方高校英语应用型人才培养模式探讨论文摘要:培养符合地方经济和社会发展需要的应用型翻译人才是地方高校大学英语翻译教学的重要使命。本文通过解构地方高校大学英语翻译教学环节,进而探讨各地方高校大学英语教学在助力中原经济区建设中的应用型人才培养模式,为中原经济区崛起提供人力和智力支撑。一、序言随着经济全球和和区域经济一体化不断向纵深发展,部分国际产业开始向发展中国家转移,我国东部地区部分产业向西部地区转移的趋势亦逐步加强。在此条件下,国家实施中部崛起战略措施,促进中原经济区加快发展。在此过程中,地方高校理当助力当地产业发展,为地方经济和社会发展提供人力和智力支撑。地方院校英语教学只有和地方省市的具体问题相结合,才能体现其历史意义与现实使命,才能推动地方院校英语教学的现实性创新与发展(刘满芸,96)。作为全校公共必修课,大学英语教学相对于英语专业教学而言,在培养非英语专业学生从事与其专业相关翻译工作能力方面具有独特优势。中原经济区各地方高校,理当为当地经济和社会发展输送大批复合型翻译人才,为各大行业尤其是涉外企业的发展提供强劲推动力。二、许昌学院大学英语教学现状然而,通过对中原地区10多所大学英语翻译教学现状进行调查发现,其不足之处主要表现在以下几个方面:1.教材和课程设置方面。此方面不足之处主要体现在:1)经调查,90%的高校大学英语使用教材为21世纪大学英语和全新版大学英语读写教程及视听说教程。其中部分翻译试题脱离了时代脉搏。同时,此类翻译练习主要用以巩固本单元所涉及之词汇、短语、句法结构等语言知识,缺乏对翻译理论知识和常用翻译方法的讲解;更加缺乏实况模拟下的实训,距离翻译教学尚有较大差距。2)从学时安排看,读写教程和视听说教程每单元共八个学时,翻译教学课时分配不足半个学时。翻译课程的设置未引起足够的重视,部分教师心有余而力不足,翻译教学的处于尴尬境地。2.就任课教师而言,虽然大学英语教师多为英语专业毕业,但是其中86%的教师毕业学位为非翻译方向,并未经过系统的翻译课程学习和大量翻译实践的磨练,任课教师对翻译教学兴趣不高,更难以引起学生对翻译能力提高的重视,大学英语翻译教学师资队伍建设亟需早日提上日程。3.就大学英语课程教学要求而言,没有具体指出大学英语翻译教学应如何开展,对翻译教学没有做出整体性的教学计划,对翻译教学指导性不强。目的对过程有较强影响或指导作用,翻译过程亦受到翻译目的之影响,正如“theprimeprincipledetermininganytranslationprocessisthepurpose(Skopos)oftheoveralltranslationalaction.Thisfitsinwithintentionalitybeingpartoftheverydefinitionofanyaction”(Nord,27)。《要求》对学生翻译能力要求的笼统性以及对地方大学英语教学环节指导的缺乏,导致《要求》指导实质性不强。4.就评价体系而言,缺乏科学性。目前,大学英语翻译教学质量的评价体系不完善表现为:1)对于大学英语翻译教学的质量评价不科学,93%的教师认为,大学英语主要评价尺度为大学英语四、六级考试和考研英语考试。但此类考试也仅限于单句翻译,并未真正实现语篇翻译。2)同时评价标准僵硬,翻译试题往往会给出所谓“标准答案”,这些都不利于大学英语翻译教学的进行。5.就大学英语翻译教学而言,校内实践是大学英语教学理论联系实际的典范,有利于进一步提升大学英语翻译教学效果。各地方高校大学英语翻译教学目前存在问题表现为:1)100%的大学英语课程承担部门组织并指导各种课外英语学习小组。但专门针对非英语专业本科生结合本专业优势提升英汉互译能力的学习小组尚未成立,使得学生业余翻译学习缺乏组织性和规律性。2)90%以上的大学英语承担部门每年定期主办或承办诸如英语演讲比赛等校内英语学习实践活动,但尚未主办或承办和翻译相关的比赛,对大学英语翻译教学不能起到良好的带动作用。3)对各种比赛和活动进行系列指导力度普遍不够。比如对英语角的指导,虽然由原先的一盘散沙上升到每次英语角之前指导教师和相关负责人商定相关讨论话题,使口语交流有针对性,避免同一话题高频出现。总之,针对全体非英语专业本科生的普遍指导相对缺乏,没有形成指导性的长效机制。6.大学英语校外教学实践是大学英语教学的重要步骤,亦是在非英语专业本科生英语学习达到一定程度后提升英汉互译能力的关键所在。目前地方高校大学英语教学已与部分驻地企业建立翻译实训基地,但有待于进一步改善:1)目前,校外实训主要是指对涉外企业对外谈判过程回顾、学生试做译员教师担任译审等,校外实训形式有待于进一步丰富,为学生提升其英汉互译能力积累实战经验。2)各地方高校大学