英语四级新题型段落翻译.docx
宛菡****魔王
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
英语四级新题型段落翻译.docx
英语四级新题型段落翻译英语四级新题型段落翻译篇一信息技术(informationtechnology),正在飞速发展,中国公民也越来越重视信息技术,有些学校甚至将信息技术作为必修课程,对这一现象大家持不同观点。一部分人认为这是没有必要的,学生就应该学习传统的课程。另一部分人认为这是应该的,中国就应该与时俱进。不管怎样,信息技术引起广大人民的重视是一件好事。【参考译文一】withfullspeeddevelopmentoftheinformationtechnology,chinesecitizenspay
2023年英语四级新题型段落翻译.doc
Test1在中国,品茗是一种典礼(ritual),一种精致品味(refinedtaste)展示。大家在饮茶同步,也领会着(takedelightin)品茶情趣之意。品茗聊天是中国人中最流行打发时间措施。过去,她们是以进有名茶馆(teahouse)而开始一天生活。中国茶馆相称于法国咖啡馆和英国酒馆。到这里不仅是为了品茗,也是为了议论当地新闻或就政治话题进行剧烈(furious)争论。TeadrinkinginChinaisaritualandademonstrationoftherefinedtaste.W
大学英语四级新题型段落翻译技巧.ppt
2013年12月新题型大学英语四级考试新改革后翻译题型:段落翻译(汉译英)大学英语四级考试新题型评分标准样卷样题答案汉译英解题方法汉语VS英语不同表达习惯英汉结构差异1.正确判断句子之间的关系,补充连接手段,实现显性连接。e.g.……在这一年半中,她抄写、背写英语单词的纸,累起来可达桌子高。……思路:SVO=纸+达到+桌子高。问题:累起来怎么处理?Inthatyearandahalf,thepaperonwhichshehadcopiedEnglishwordsorwrittenthemdownfromm
大学英语四级新题型段落翻译技巧.pptx
大学英语四级新题型段落翻译技巧新改革后翻译题型:段落翻译(汉译英)大学英语四级考试新题型评分标准样卷样题答案汉译英解题方法汉语VS英语不同表达习惯英汉结构差异1.正确判断句子之间的关系,补充连接手段,实现显性连接。e.g.……在这一年半中,她抄写、背写英语单词的纸,累起来可达桌子高。……思路:SVO=纸+达到+桌子高。问题:累起来怎么处理?Inthatyearandahalf,thepaperonwhichshehadcopiedEnglishwordsorwrittenthemdownfrommemor
2023年英语四级新题型段落翻译.doc
Test1在中国,品茗是一个典礼(ritual),一个精致品味(refinedtaste)展示。大家在饮茶同时,也领略着(takedelightin)品茶情趣之意。品茗聊天是中国人中最流行打发时间方法。过去,她们是以进有名茶馆(teahouse)而开始一天生活。中国茶馆相称于法国咖啡馆和英国酒馆。到这里不仅是为了品茗,也是为了议论本地新闻或就政治话题进行剧烈(furious)争论。TeadrinkinginChinaisaritualandademonstrationoftherefinedtaste.W