《桂州腊夜》翻译赏析.docx
是你****深呀
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
《桂州腊夜》翻译赏析.docx
《桂州腊夜》翻译赏析《桂州腊夜》作者为唐朝文学家戎昱。其古诗全文如下:坐到三更尽,归仍万里赊。雪声偏傍竹,寒梦不离家。晓角分残漏,孤灯落碎花。二年随骠骑,辛苦向天涯。【前言】《桂州腊夜》是唐代诗人戎昱作的五言律诗。这首诗是他到了桂州第二年的岁暮写的,抒发腊夜怀乡思归之情。【注释】1、赊:遥远2、傍:靠。这里指雪花飘落3、角:号角4、漏:漏壶。古代计时器,铜制有孔,可以滴水或漏沙,有刻度标志以计时间。简称“漏”5、骠(piào)骑:飞骑,也用作古代将军的名号。这里指作者的主帅桂管防御观察使李昌巙(kuí)【
《桂州腊夜》原文、翻译及赏析.docx
《桂州腊夜》原文、翻译及赏析桂州腊夜唐代:戎昱坐到三更尽,归仍万里赊。雪声偏傍竹,寒梦不离家。晓角分残漏,孤灯落碎花。二年随骠骑,辛苦向天涯。《桂州腊夜》译文除夕守岁一直坐到三更尽,回乡之路远隔万里长路狭。雪花飒飒作响偏落竹林旁,凄寒之夜几番梦回总关家。破晓的号角替代残夜漏声,孤灯将要燃尽掉落碎芯花。这两年离家在外跟随骠骑,艰辛劳苦岁暮还滞留天涯。《桂州腊夜》注释桂州:唐代州名,治今广西桂林。腊夜:除夕之夜。赊:遥远。傍:靠。这里指雪花飘落。角:号角。分:区分。漏:漏壶。古代计时器,铜制有孔,可以滴水或漏
《桂州腊夜》赏析.docx
《桂州腊夜》赏析《桂州腊夜》是唐代诗人戎昱创作的一首五律。这首诗是作者到了桂州第二年的岁暮写的,抒发了诗人离乡万里,腊夜怀乡思归之情。下面小编给大家带来《桂州腊夜》赏析。希望能够帮到大家。桂州腊夜朝代:唐代作者:戎昱原文:坐到三更尽,归仍万里赊。雪声偏傍竹,寒梦不离家。晓角分残漏,孤灯落碎花。二年随骠骑,辛苦向天涯。译文除夕守岁一直坐到三更尽,回乡之路远隔万里长路狭。雪花飒飒作响偏落竹林旁,凄寒之夜几番梦回总关家。破晓的号角替代残夜漏声,孤灯将要燃尽掉落碎芯花。这两年离家在外跟随骠骑,艰辛劳苦岁暮还滞留天
桂州腊夜原文、翻译注释及赏析.docx
桂州腊夜原文、翻译注释及赏析桂州腊夜原文、翻译注释及赏析原文:桂州腊夜唐代:戎昱坐到三更尽,归仍万里赊。雪声偏傍竹,寒梦不离家。晓角分残漏,孤灯落碎花。二年随骠骑,辛苦向天涯。译文:坐到三更尽,归仍万里赊。除夕守岁一直坐到三更尽,回乡之路远隔万里长路狭。雪声偏傍竹,寒梦不离家。雪花飒飒作响偏落竹林旁,凄寒之夜几番梦回总关家。晓角分残漏,孤灯落碎花。破晓的号角替代残夜漏声,孤灯将要燃尽掉落碎芯花。二年随骠骑,辛苦向天涯。这两年离家在外跟随骠骑,艰辛劳苦岁暮还滞留天涯。注释:坐到三更尽,归仍万里赊(shē)。
桂州腊夜原文、翻译注释及赏析.docx
桂州腊夜原文、翻译注释及赏析桂州腊夜原文、翻译注释及赏析原文:桂州腊夜唐代:戎昱坐到三更尽,归仍万里赊。雪声偏傍竹,寒梦不离家。晓角分残漏,孤灯落碎花。二年随骠骑,辛苦向天涯。译文:坐到三更尽,归仍万里赊。除夕守岁一直坐到三更尽,回乡之路远隔万里长路狭。雪声偏傍竹,寒梦不离家。雪花飒飒作响偏落竹林旁,凄寒之夜几番梦回总关家。晓角分残漏,孤灯落碎花。破晓的号角替代残夜漏声,孤灯将要燃尽掉落碎芯花。二年随骠骑,辛苦向天涯。这两年离家在外跟随骠骑,艰辛劳苦岁暮还滞留天涯。注释:坐到三更尽,归仍万里赊(shē)。