预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/7
2/7
3/7
4/7
5/7
6/7
7/7

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

翻译员求职英文简历翻译员求职英文简历范文一份好的简历,可以在众多求职简历中脱颖而出,给招聘人员留下深刻的印象,然后决定给你面试通知,它是帮助你应聘成功的敲门砖。以下是CN人才网小编为您提供的翻译员求职英文简历范文,仅供参考!翻译员求职英文简历范文objectivename:CNtocontributeacquiredadministrativeskillstoaseniorsecretary/wordprocessorposition.summaryofqualifications*morethan13yearsadministrative/clericalexperience;type90wpm.*self-motivated;abletoseteffectiveprioritiesandimplementdecisionstoachieveimmediateandlong-termgoalsandmeetoperationaldeadlines.*provencommunicationabilities,bothoralandwritten.professionalexperience1988-presentcaldyneassociates,providence,risecretaryprocesstechnicalreports,engineeringspecs,andtrafficstudiesutilizingmulti-matewp.typeallrequisitedocumentsforstaffof30professionals.arrangemeetings,handleincomingcalls.expediteupsmailings,federalexpress,faxingandcourierservices.typestatisticalcharts,manuscripts,correspondence,andminutes.ordersupplies,coordinatedailymeetings,arrangeluncheons,andadministerlaborcards.1984-1988bristolbank,bristol,ctsecretary/receptionistutilizedcalldirector,typedreports,letters,andexpensesheets.reservedconferencerooms,ordersupplies.responsibleforcalligraphyassignments.1981-1984sargentagency,hamden,ctsecretaryassignedtoschoolofpublichealth.managedtypingofmedicalchartsusedintextbooksforgovernmentfundedmedicalprograminiran.educationpollacksecretarialschool,jackson,tn1979computerskillsdos,microsoftword,ibmcompatible,lotus1-2-3separatecategoryforcomputerexperiencecallsattentiontocandidate"stechnicalknowledge.educationisapplicabletocandidate"sjobobjectiveandaddsweighttoresume.阅读延伸:英文简历的四个误区1.很多人认为自己的`英文不好,也可以顺利制作英文简历吗?答案是肯定的。2.英文简历不就是把中文简历翻译过来就行了吗?这个观念是错误的。中英文简历有很多不同,包括格式、文化和语言上的种种不同,所以千万不要直接把中文简历做一下翻译直接了事。3.有人说"英文简历描述得越详细越好",这肯定是不正确的。英文简历的基本要求是专业简练,对求职者来说,目的明确,通俗易懂的语言表达是简历行之有效的基础。要如何做到呢?4.英文简历的语言忌讳长句hr看你的简历不会超过1分钟,所以切记"yris"(yourresumeissecanned,notread)的原则,在成千上万的简历中,hr没有时间和耐心去"拜读"你的简历。使用行为动词在简历中,行为动词让你听起来更有目的性,更有活力。例如:"managedateamof20employees"就比"wasinchargeof20employees"更有力度。调整语法虽然我们常觉得有