从学生的误译看科技英语翻译策略英语论文.docx
一条****淑淑
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
从学生的误译看科技英语翻译策略英语论文.docx
从学生的误译看科技英语翻译策略英语论文从学生的误译看科技英语翻译策略英语论文摘要:科技英语翻译不仅涉及到两种语言的转换,还要考虑专业知识,因而更容易出现误译。从联立关系、上下文关系两个方面分析了学生误译原因。对这些误译都作了详尽分析,并在结论部分给出了具体的翻译对策。关键词:科技英语;误译;联立关系;上下文关系中图分类号:H31文献标识码:A文章编号:1009-0118(2011)-05-0-02一、引言为了满足学生需要,提高学生运用英语能力,哈尔滨理工大学开设了任选课——科技英语翻译及英语摘要写作。在两
从学生的误译看科技英语翻译策略英语论文.docx
从学生的误译看科技英语翻译策略英语论文从学生的误译看科技英语翻译策略英语论文摘要:科技英语翻译不仅涉及到两种语言的转换,还要考虑专业知识,因而更容易出现误译。从联立关系、上下文关系两个方面分析了学生误译原因。对这些误译都作了详尽分析,并在结论部分给出了具体的翻译对策。关键词:科技英语;误译;联立关系;上下文关系中图分类号:H31文献标识码:A文章编号:1009-0118(2011)-05-0-02一、引言为了满足学生需要,提高学生运用英语能力,哈尔滨理工大学开设了任选课——科技英语翻译及英语摘要写作。在两
从学生的误译看科技英语翻译策略英语论文.docx
从学生的误译看科技英语翻译策略英语论文从学生的误译看科技英语翻译策略英语论文摘要:科技英语翻译不仅涉及到两种语言的转换,还要考虑专业知识,因而更容易出现误译。从联立关系、上下文关系两个方面分析了学生误译原因。对这些误译都作了详尽分析,并在结论部分给出了具体的翻译对策。关键词:科技英语;误译;联立关系;上下文关系中图分类号:H31文献标识码:A文章编号:1009-0118(2011)-05-0-02一、引言为了满足学生需要,提高学生运用英语能力,哈尔滨理工大学开设了任选课——科技英语翻译及英语摘要写作。在两
从学生的误译看科技英语翻译策略英语论文.docx
从学生的误译看科技英语翻译策略英语论文关键词:科技英语;误译;联立关系;上下文关系中图分类号:H31文献标识码:A文章编号:1009-0118(2011)-05-0-02一、引言为了满足学生需要,提高学生运用英语能力,哈尔滨理工大学开设了任选课——科技英语翻译及英语摘要写作。在两年多的授课过程中,任课教师收集了大量的学生作业,深入研究了学生在翻译过程中由于忽视联立关系和上下文关系所犯的错误。文章采取英译汉的形式,由63名非英语专业二年级学生以考试的形式,在规定的时间内翻译一篇文章。二、忽视联立关系导致的误
从学生的误译看科技英语翻译策略.docx
从学生的误译看科技英语翻译策略三、忽视上下文关系导致的误译在很多情况下,一个词的词义很难仅仅依靠它的毗邻联立词,就能判断和确定下来。这时就必须观上下文,瞻前顾后,通观全句甚至全段,才能依情景析出词义。我们先来讨论如何根据上下文确定词汇意义。(一)上下文中词汇的翻译有一名同学先把“marble”译为了“大理石”,后又改译为“弹珠”。“Mass”前的定冠词“the”既可修饰可数名词,又可修饰不可数名词,不具备提示作用;前面的形容词“same”也只有修饰限定作用,在语法上也不具备提示作用。所以就将“mass”译