英译汉翻译技巧步骤.docx
志玉****爱啊
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
英译汉翻译技巧步骤.docx
英译汉翻译技巧步骤英译汉翻译技巧步骤英译汉是运用汉语把英语所表达的思想准确而完整地重新表达出来的语言活动。而英译汉的过程则是正确理解英语原文和创造性地用汉语再现英语原文的过程,在英译汉的过程中,有两点值得我们特别地注意:(1)汉语所要表达的是英语原文的内容,即句子或文章的意义,而不是句子结构;(2)在翻译过程中,英语原文的内容要准确而完整地重新表达出来,而不是将两种语言结构进行简单的转换。英译汉的过程包括理解,分析句架表达和校核三个阶段,理解是表达的前提,若不能正确地理解原文就谈不上确切的表达,但理解与表
英译汉翻译技巧步骤.docx
英译汉翻译技巧步骤英译汉翻译技巧步骤英译汉是运用汉语把英语所表达的思想准确而完整地重新表达出来的语言活动。而英译汉的过程则是正确理解英语原文和创造性地用汉语再现英语原文的过程,在英译汉的过程中,有两点值得我们特别地注意:(1)汉语所要表达的是英语原文的内容,即句子或文章的意义,而不是句子结构;(2)在翻译过程中,英语原文的内容要准确而完整地重新表达出来,而不是将两种语言结构进行简单的转换。英译汉的过程包括理解,分析句架表达和校核三个阶段,理解是表达的前提,若不能正确地理解原文就谈不上确切的表达,但理解与表
英译汉翻译技巧步骤.pdf
本文格式为Word版,下载可任意编辑英译汉翻译技巧步骤要考生从英语到汉语,再从汉语到英语反复的推敲。一、理解英译汉翻译技巧步骤理解阶段的目的在于读懂英语原文,弄清原文的意思。英译汉是运用汉语把英语所表达的思想精确而(1)通读全文。完好地重新表达出来的语言活动。而英译汉的过程则是正确理解英语通读全文的目的在于从整体上把握整篇文章的内容,理解划线的原文和创造性地用汉语再现英语原文的过程,在英译汉的过程中,有部分与文章其他部分之间的语法与规律关系。一篇好的文章,其前后两点值得我们特别地留意:的意思都互相关联,具
英译汉翻译技巧步骤.docx
第PAGE\*Arabic\*MERGEFORMAT6页共NUMPAGES\*Arabic\*MERGEFORMAT6页第PAGE\*MERGEFORMAT6页共NUMPAGES\*MERGEFORMAT6页第PAGE\*MERGEFORMAT6页共NUMPAGES\*MERGEFORMAT6页第PAGE\*MERGEFORMAT6页共NUMPAGES\*MERGEFORMAT6页第PAGE\*MERGEFORMAT6页共NUMPAGES\*MERG
英译汉翻译技巧步骤.docx
英译汉翻译技巧步骤英译汉是运用汉语把英语所表达的思想准确而完整地重新表达出来的语言活动。而英译汉的过程则是正确理解英语原文和创造性地用汉语再现英语原文的过程,在英译汉的过程中,有两点值得我们特别地注意:(1)汉语所要表达的是英语原文的内容,即句子或文章的意义,而不是句子结构;(2)在翻译过程中,英语原文的内容要准确而完整地重新表达出来,而不是将两种语言结构进行简单的转换。英译汉的过程包括理解,分析句架表达和校核三个阶段,理解是表达的前提,若不能正确地理解原文就谈不上确切的表达,但理解与表达通常是互相联系,