预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/10
2/10
3/10
4/10
5/10
6/10
7/10
8/10
9/10
10/10

亲,该文档总共82页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

客赣方言亲属称谓比较研究————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:个人收集整理勿做商业用途个人收集整理勿做商业用途个人收集整理勿做商业用途1客赣方言亲属称谓比较研究PAGEIV客赣方言亲属称谓比较研究摘要亲属称谓研究具有语言学意义。亲属称谓在一种语言或方言中属于使用频率很高、稳定性很强的基本词汇,在表情达意上有其独特的功用及情感色彩。拙文以亲属称谓为出发点,运用描写、比较、分析等方法将客方言亲属称谓与赣方言亲属称谓进行系统比较研究。拙文第二章分别对客、赣方言亲属称谓的分布情况进行客观描写;第三章将客方言和赣方言的亲属称谓构成方式进行比较,观察两种方言亲属称谓的异同;第四章将客赣方言亲属称谓进行计量比较分析,通过相关分析、聚类分析来分析客方言亲属称谓间、赣方言亲属称谓间的亲疏关系,通过相关系数平均数表及分布情况观察客赣方言亲属称谓之间的亲疏关系.通过对各客赣方言亲属称谓的计量对比,更细致地从亲属称谓这个侧面观察客赣方言的亲疏关系。关键词:客方言赣方言亲属称谓构成计量分析ComparativeresearchofkinshiptermsofHakkaandGandialectsAbstractTheresearchofkinshiphasmeaningoflinguistic。Kinshiparebasicvocabularythatcommonlyusedinalanguageordialectwithveryhighstability,whichhasuniquefunctionandintenseeffectionincommunication。Thedissertationstartingwithkinship,usingmethodsofdescription,comparison,analysistocomparethekinshipofHakkadialectandthekinshipsystemofGandialectsystematically.ThesecondchapterofthedissertationgivesaobjectivedescriptionofthedistributionofthekinshipofHakkaandGandialectseparately,ThethirdchaptercomparedtheconstituteofHakkaandGandialect,andobservedsimilaritiesanddifferencesofthekinshipofthetwodialects,Theforthchapterwillmeasurethekinshipofthedialectswithcomparativeanalysis,analyzetheaffinity—disaffinityrelationshipofkinshipofHakkadialectandGandialectviacorrelationanalysisandclusteringanalysisandobservetheaffinity—disaffinityrelationshipofkinshipofHakkadialectandGandialectthroughthecorrelationcoefficientaveragetableanddistribution.ThroughthemeasurementandcomparisonofkinshipofHakkadialectandGandialect,whocanobservetheaffinity—disaffinityrelationshipofHakkaandGandialectfromthesideofkinshipmeticulously。本文为互联网收集,请勿用作商业用途个人收集整理,勿做商业用途Keywords:Hakkadialect;Gandialect;Kinship;constitute;QuantitativeAnalysis目录TOC\o"1—3"\h\z\uHYPERLINK\l”_Toc295949025”第一章绪论PAGEREF_Toc295949025\h1HYPERLINK\l"_Toc295949026”1.1客赣方言概况PAGEREF_Toc295949026\h1HYPERLINK\l"_Toc295949027"1.1。1客方言概况PAGEREF_Toc295949027\h1HYPERLINK\l