最新上传 热门点击 热门收藏 热门下载

大学英译汉散文翻译演讲分解.ppt

何谓散文?散文的分类散文主要特点散文美感功能的实现散文美感功能在语言上的实现散文美感功能在意象方面的实现散文美感功能在意象方面的实现这一段里,作者运用类比,把河流比作人生的三部曲:涓涓细流——汹涌澎湃——坦荡入海。本句讲的是河流(也就是人生)的两个阶段,第一阶段narrowlycontainedwithinitsbanks,第二阶段passionatelypastrocksandoverwater-falls,作者对河流的生动描写,正如人的一生,有起有伏,意境表达十分明确。译文一没有理解这一内涵,“河身狭

2024-11-27
10
1.8MB

2023年牛津译林版英语8BUnit6Sunshineforall知识归纳与拓展.doc

8BUnit6Sunshineforall知识归纳与拓展【重点单词】1.trainvt.&vi.接受训练;培训,训练→trainingn.培训,训练2.meaningfuladj.故意义旳→meaningn.意思→meanvt.意味着,意思是3.blindadj.瞎旳→blindnessn.瞎4.disabledadj.残疾旳→disabilityn.缺陷,障碍5.homelessadj.无家可归旳→homen.家6.confidentadj.自信旳→confidencen.自信7.closelyadv.

2024-11-26
8
32KB

多元与描写翻译学派.ppt

Polysystem&DescriptivetranslationEven-Zohar(埃文·佐哈尔)Polysystem2.2BorrowedConceptsfromTynjanovHierarchyDefamiliarizationMutation&EvolutionIII.TranslationMaintainingaprimarypositionMaintainingasecondarypositionThepositionoftranslationinfluenceontranslationno

2024-11-26
10
74KB

创意美剧翻译—翻译课讲义.ppt

Features:1.Instantaneity(瞬时性)由于影视剧中,画面和人物对白、声音都是随着故事情节一幕一幕不断更换的,所以其字幕变换的速度也很快,在屏幕上停留的时间极短,往往具有瞬时性特点。2.Popularity(通俗性)由于美剧字幕的信息量较大,观众要在短时间内阅读并理解文字内容,这就要求字幕翻译的语言要通俗易懂。3.Spacelimitation(空间限制)屏幕的大小有限,而字幕一般只占屏幕下方两行,占的空间太多会影响画面,字号的大小及每行的字数也有严格的规定。FriendsJoey:I'

2024-11-25
10
2.2MB

从英汉等值翻译谈词解读.ppt

从英汉等值翻译谈词的等值转化皮方於着重词的语符表层等值,兼顾词的语用修辞和语义深层等值词形。词义有广阔的发展余地,常常寓新义于旧词。虽然也大量使用派生法(derivation)结合词根和词缀,生成新词,但比较起汉语来,生成能力有限。词的结构特点决定了两种语言的词义特点。汉语词汇大都受到两个有词义的词素(字)互相制约,词义比较严谨,词的涵义范围比较窄,比较精确固定,词义的伸缩性和对上下文的依赖性比较小,独立性比较大。相反,英语词的涵义范围比较宽,比较丰富多变。词义对上下文的依赖关系比较大、独立性比较小。英语

2024-11-24
10
121KB

产线常用中英文讲解.ppt

iDPBG常用中英文講解一﹑部門簡介二﹑部門相關英語二﹑部門相關英語Dry-run:試運行Flowchat﹕流程Retest﹕重測Reassembly﹕重裝Assembly:組裝Test﹕測試二﹑部門相關英語二﹑部門相關英語MSR:特殊管控SWR﹕特殊流程作業單5S:整理﹑整頓﹑清潔﹑清掃﹑素養二﹑部門相關英語包材packingmaterial通用半成品semi-finishedproduct通用右right通用台車trolley通用外觀檢驗規範cosmeticinspectionstandard通用左l

2024-11-24
10
68KB

与翻译有关的那些反译法剖析.ppt

反译法/正说反译、反说正译法(Negation)试译以下句子:1.NoSmoking!2.WetPaint!3.Justmakeyourselfathome.4.Wemustneverstoptakinganoptimisticviewoflife.5.Hispronunciationisnobetterthanmine.试译以下句子:1.Nosmoking!严禁吸烟!2.WetPaint!油漆未干!3.Justmakeyourselfathome.不要客气。4.Wemustneverstoptaking

2024-11-23
10
380KB

2024年淄博市国际人才交流协会招考翻译人员历年高频综合难、易点(公共基础测验200题含答案解析)模拟试卷.docx

2024年淄博市国际人才交流协会招考翻译人员历年高频综合难、易点(公共基础测验200题含答案解析)模拟试卷每套试卷共200题,答案解析在题目后面题型单选题多选题判断题合计统分人得分一、单选题(共130题)1、马克斯·韦伯认为科层制组织的基础是()。  A:传统型权力  B:魅力型权力  C:知识型权力  D:合理—合法型权力正确答案选项:D解析:本题考查管理学知识。科层制组织指的是一种权力依职能和职位进行分工和分层,以规则为管理主体的组织体系和管理方式。马克斯˙韦伯指出任何一种组织都必须以某种形式的权力为

2024-11-22
10
124KB

2024年浙江省杭州市外事翻译中心招聘历年高频综合难、易点(公共基础测验200题含答案解析)模拟试卷.docx

2024年浙江省杭州市外事翻译中心招聘历年高频综合难、易点(公共基础测验200题含答案解析)模拟试卷每套试卷共200题,答案解析在题目后面题型单选题多选题判断题合计统分人得分一、单选题(共130题)1、自然科学和社会科学中的重要属性属于管理学的()。  A:一般性特点  B:多样性特点  C:历史性特点  D:实践性特点正确答案选项:B解析:本题考查管理学的基本原理。管理学特点包括一般性、多样性、历史性、实践性。A项错误,一般性特点是指管理学有别于其它种种专门管理学,它试图从各种不同的组织中概括、抽象、提

2024-11-22
10
132KB

酒店常用房态英文缩写.ppt

酒店常用房态英文缩写OCOccupie住客房住店客人正在使用的房间ODOccupied&Dirty未清洁住客房VCVacant&Clea空的干净房已完成清扫整理工作,暂无客人租用的房VDVacant&Dirty空的脏房C/OCheckout走客房、退房客人刚离店,房间尚未清洁OOOOutofOrder维修房硬件出现故障,正在或等待维修DNDDoNotDistur请勿打扰房客房的请勿打扰灯亮着,或门把手挂有“请勿打扰”牌MURMakeupRoom请即打扫房客人需要服务员立即打扫的房间VIP该客房是酒店的重要

2024-11-22
10
77KB