梦中作原文翻译及赏析(集锦)(小编整理).docx
努力****梓颖
亲,该文档总共133页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~
相关资料
梦中作原文翻译及赏析.docx
梦中作原文翻译及赏析梦中作原文翻译及赏析夜凉吹笛千山月,路暗迷人百种花。棋罢不知人换世,酒阑无奈客思家。译文夜凉如水,月笼千山,凄清的笛声飘散到远方;路上一片昏暗,千百种花儿散落满地,把人的视线都给弄迷糊了。下了一局棋,竟发现世上已经换了人间,也不知过去多少年了;借酒浇愁酒已尽,更无法排遣浓浓的思乡情。注释千山:极言山多。唐柳宗元《江雪》诗:“千山鸟飞绝,万径人踪灭。”“棋罢”句:暗用王质的故事。南朝梁任昉在《述异记》中说:晋时王质入山采樵,见二童子对弈,就置斧旁观。童子给王质一个像枣核似的东西,他含在嘴
梦中作原文翻译及赏析.docx
梦中作原文翻译及赏析梦中作原文翻译及赏析1春路雨添花,花动一山春色。行到小溪深处,有黄鹂千百。飞云当面化龙蛇,夭矫转空碧。醉卧古藤阴下,了不知南北。译文及注释春路雨添花,花动一山春色。行到小溪深处,有黄鹂(lí)千百。春天的雨水让路旁的花儿竞相开放,轻轻拂过,山花随风摇曳,整个山间涌动着明媚的春光。沿着山路来到小溪尽头,惊起无数只黄莺在溪头林间纷飞啼鸣。黄鹂:鸟名,鸣声婉转。亦称黄莺、黄鸟。飞云当面化龙蛇,夭矫转空碧。醉卧古藤(téng)阴下,了不知南北。天空中飞动的云彩在山风吹拂下,千变万化,如龙似蛇,
梦中作原文翻译及赏析.docx
梦中作原文翻译及赏析梦中作原文翻译及赏析梦中作原文翻译及赏析1春路雨添花,花动一山春色。行到小溪深处,有黄鹂千百。飞云当面化龙蛇,夭矫转空碧。醉卧古藤阴下,了不知南北。译文及注释春路雨添花,花动一山春色。行到小溪深处,有黄鹂(lí)千百。春天的雨水让路旁的花儿竞相开放,轻轻拂过,山花随风摇曳,整个山间涌动着明媚的春光。沿着山路来到小溪尽头,惊起无数只黄莺在溪头林间纷飞啼鸣。黄鹂:鸟名,鸣声婉转。亦称黄莺、黄鸟。飞云当面化龙蛇,夭矫转空碧。醉卧古藤(téng)阴下,了不知南北。天空中飞动的云彩在山风吹拂下,
梦中作原文翻译及赏析.docx
梦中作原文翻译及赏析梦中作原文翻译及赏析集合7篇梦中作原文翻译及赏析1梦中作·一捧自筑珠丘陵一捧自筑珠丘陵,双匣犹传竺国经。独有春风知此意,年年杜宇泣冬青。古诗简介《梦中作四首》是南宋末期爱国诗人林景熙的组诗作品。作品以凄怆的声调记录了埋骨的经过,抒发了作者的悲愤,并希望将来能读到他的诗的人知道,民族正气依然存在,没有随着国家的沦亡而完全消失。全诗凄怆悱恻,吞吐呜咽,代表了南宋遗民怀念旧君故国的拳拳心意。《梦中作·一捧自筑珠丘陵》为第二首。赏析/鉴赏创作背景公元1284年(元世祖至元二十一年),江南总摄番
梦中作原文赏析及翻译.docx
梦中作原文赏析及翻译梦中作原文赏析及翻译1梦中作·珠亡忽震蛟龙睡珠亡忽震蛟龙睡,轩敝宁忘犬马情。亲拾寒琼出幽草,四山风雨鬼神惊。古诗简介《梦中作四首》是南宋末期爱国诗人林景熙的组诗作品。作品以凄怆的声调记录了埋骨的经过,抒发了作者的悲愤,并希望将来能读到他的诗的人知道,民族正气依然存在,没有随着国家的沦亡而完全消失。全诗凄怆悱恻,吞吐呜咽,代表了南宋遗民怀念旧君故国的拳拳心意。《梦中作·珠亡忽震蛟龙睡》为第一首。赏析/鉴赏创作背景公元1284年(元世祖至元二十一年),江南总摄番僧杨琏真珈(札木杨喇勒智)发